پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۱۷ اردیبهشت ۱۳۸۵، ۱۶:۴۳

/ بازار نشر /

" دانشنامه كودك ونوجوان " منتشر مي شود

محمدرضا پارسا يار - مترجم ادبيات فرانسوي « دانشنامه كودك ونوجوان » را در ده جلد تدوين و تأليف كرده كه مؤسسه نشر فرهنگ معاصر چهار جلد آن را در نمايشگاه كتاب تهران عرضه مي كند .

به گزارش گروه فرهنگ و ادب مهر ،  دانشنامه كودك ونوجوان در قطع رحلي به صورت مصور و رنگي منتشر مي شود  و در همين ايام يك مجموعه تحت عنوان روشنا را سرپرستي و نظارت مي كنم كه از سوي انتشارات نگاه معاصر چاپ مي شود.

اين مجموعه از ادبيان اروپا انتخاب شده و به قلم نويسندگاني است كه دوگانه نويس هستند يعني آثاري خلق كرده اند كه هم نوجوانان و هم بزرگسالان آنها را مي خوانند. از اين مجموعه كتاب «  داستاني از بهشت » را كه شامل آثاري از نويسندگان مختلف مي شود، خودم ترجمه كرده ام .

وي در گفتگو با ستاد خبري نمايشگاه كتاب اضافه مي كند :  كتاب دوم را خانم ناكتا رودگري تحت عنوان « چگونه خرها خر شدند » از ژاك هرور ترجمه كرده و «جزيره دلفين هاي آبي » را از اسكات اول خانم سلطان زاده به فارسي برگردانده اند و كتاب « آيا مي دانيد» اثر ساگال را خانم ليلا حسين خاني ترجمه كرده اند. اين مجموعه را هم انتشارات نگاه معاصر منتشر مي كند.

پارسا يار كه در سالهاي اخير مجموعه شعرهاي شاعران جهان را چون « گلهاي رنج » اثر شارل بورلر و « تنهايي جهان » اثر پل لوآرو « آفتاب نيمه شب » اثر ژاك پره ور را به صورت دو زبانه ترجمه و منتشر كرده است استقبال مردم از نمايشگاه را بسيار زياد مي داند اما در اين زمينه كه تا چه اندازه كتاب خريد مي كنند ، از مسئولان امر انتظار اطلاع رساني دارد .
کد خبر 322712

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha