پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۹ اردیبهشت ۱۳۸۵، ۷:۵۴

در گفتگو با مهر

مدير نشر آرمان تدبير : ذائقه فرهنگي و ملي ما كتابهاي غربي را نمي پذيرد

مدير نشر آرمان تدبير : ذائقه فرهنگي و ملي ما كتابهاي غربي را نمي پذيرد

وحيد كاشي زاده - مدير نشر آرمان تدبير ، گفت : ذائقه فرهنگ اسلامي و ملي ما كتاب هاي غربي را نمي پذيرد و تنها با تاليف هاي باارزش ايرانيان مطابقت دارد .

اين ناشر ادبيات كودك و نوجوان ، در گفتگو با خبرنگار كتاب مهر ، با بيان اين مطلب افزود : با نگاهي به متون نظم و نثر فارسي كه از گذشتگان به ميراث برده ايم در مي يابيم كه در اين آثار جلوه هايي غني ازفرهنگ و انديشه اسلامي و ملي ما وجود دارد . ادبيات تعليمي ما سرشار از نكات حكمت آموز و انديشه هاي عميق است كه با زبان تمثيل و به شيوه غير مستقيم به اقشار مختلف اجتماع درس مي دهد .

وي ادامه داد : استفاده از آثار نويسندگان خارجي در صورتي كه از محتوا و تصوير گري مفيدي برخوردار باشد بي اشكال است ولي گاه فضاي داستان و تصاوير اين كتاب ها با نيازها و علايق ايرانيان منافات دارد . كودك ايراني بايد بتواند با خواندن يك كتاب خود را در جايگاه شخصيت اصلي آن قرار دهد .

مدير نشر آرمان تدبير تصريح كرد : يكي از آسيب هاي اصلي تاليف در حوزه ادبيات كودك در كشور ما به عدم تعامل و هماهنگي ميان نويسنده و تصويرگر مربوط مي شود . تصوير گربايد با روحيه و ادراك نويسنده در هنگام خلق اثرنزديك شود در اين صورت مفهوم ذهني نويسنده بدون آسيب و به بهترين شكل در اختيار كودك قرار مي گيرد .  

كاشي زاده خاطرنشان كرد : ناشراني كه عرضه كتابهاي نويسندگان ايراني را به ترجمه ترجيح مي دهند به دنبال سود مالي نيستند و با دغدغه فرهنگ و گسترش دانش به عرصه نشر وارد شده اند . متاسفانه موسسات توزيع و پخش تفكر بازاري دارند و با كتاب به گونه يك كالاي اقتصادي برخورد مي كنند .

وي ادامه داد : حمايت از تاليف داخلي به منزله پشتيباني از فرهنگ اصيل ايراني و اسلامي ما است و اين امر مستلزم توجه ويژه دولت به نحوه توزيع و بازار كتاب است . هر كتابي كه از زبان كودكانه و تصاوير شاد برخوردار باشد شايسته عرضه به كودكان نيست .

مدير نشر آرمان تدبير ، در پايان گفتگو با مهر تصريح كرد : تربيت در يك كتاب نبايد به صورت مستقيم ارايه شود . كودكان بر اساس ذهن و شخصيت ويژه خود تنها از كتابهايي استقبال مي كنند كه با نويسنده آن احساس نزديكي و صميميت كنند .

کد خبر 323404

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha