به گزارش خبرنگار فرهنگ و ادب مهر ، رمان " نايپل " بعد از " خانه اي براي آقاي بيسواس " و " انتخابات الويرا " اثر ديگري از اين نويسنده اهل ترينيداد است كه توسط مهدي غبرايي به فارسي برگردانده شده است .
غبرايي به خاطر اين ترجمه نامزد جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران نيز شده بود؛ هر چند آثار نايپل كمتر از سوي مخاطب عام در ايران مورد توجه و پسند قرار گرفته است.
غبرايي كه يك بار در سفر نايپل به ايران، ملاقات و گفتگويي نيز با وي به انجام رساند، درباره ويژگي هاي آثار او گفته است : "... فضاي داستان هاي نايپل بسيار شبيه دوران كودكي من در لنگرود است؛ يعني عناصر مشتركي مثل دريا، كشتزارها و مردمان دل زنده و شاد كه با تنگ نظري ها ، تعصب هاي محلي ، خرافات ، دعواها ، آشتي ها و محبت ها و ... كه در داستان هاي او مي ديدم، به خصوص در خيابان ميگل براي من جذاب بود ..."
برنامه روايت شب از 30 ارديبهشت لغايت چهارم خرداد ماه هر شب ساعت 22 خيابان ميگل را با صداي بهروز رضوي روخواني مي كند. جمعه شب (پنجم خرداد) نيز اين اثر با حضور ياسر نوروزي و مهدي غبرايي مورد بررسي قرار مي گيرد.
نظر شما