به گزارش خبرگزاري مهر به نقل از الشرق، انديشمند مسلمان ترك محمد فتح الله كلن تعداد زيادي كتاب و تأليف دارد و در همه آنها سعي در معرفي اسلام در كشورهاي اروپايي و غربي دارد كه همه اينها از افكار معنوي، عقل و وجدان معنوي او سرچشمه مي گيرد.
وي در كتاب " ترانه هاي روح و انشعاب قلب" به زندگي مسلماناني كه در اين دنيا با خوبي، نيكي، بزرگواري و دوري از گناه زندگي كرده اند، اشاره و بهشت فردوس كه ثمره عملكرد آنهاست را ياد آور مي شود.
اين انديشمند مسلمان در ادامه كتاب خود ياد آور شده است: اسلام بزرگترين هديه اي است كه خداوند به انسان ارزاني داشته و از انسان خواسته تا اسلام را بشناسد و با آن انس گيرد.
وي با اعلام اينكه مسلمان كسي است كه براي خدا سجده مي كند و براي رضاي او گام برمي دارد، افزود: افكار انساني كه يك مسلمان را هدايت مي كند افكاري نيست كه از منبع ديگري جز قرآن و تعاليم اسلامي سرچشمه گرفته باشد، بلكه همه آموزه هاي معنوي در كتاب قرآن به طرز زيبايي آورده شده است تا هر زمان، هر انساني كه به مشكلي برخورد بتواند با آن كنار آمده و ادامه زندگي دهد.
فتح الله كلن گفت: در كلمات و حروف قرآن پرتويي از نوري درخشنده وجود دارد كه از ازل بوده و تا ابد وروز موعود نيز وجود خواهد داشت.
وي با بياني راسخ اظهار داشت: بدون قرآن و تمسك به آموزه هاي قرآني نمي توان به سعادت رسيد و به اشتباه و زوال برخورد نكرد. اين كتاب آمده است تا مسلمانان را هدايت و به پيشرفت برساند.
اين انديشمند تصريح كرد: قرآن بايد در قلبها جاري و در عقلها ساري شود و بايد با مراجعه مداوم و پي در پي به آيات قرآني به اشاعه روح بيداري و آگاهي دهي اقدام كرد.
محمد فتح الله كلن در كتاب خود به اين مسئله كه تعداد زيادي از انديشمندان و پژوهشگران عصر آينده به قرآن پناه مي برند و در ادامه پژوهشها و تحقيقات خود به آن متوسل مي شوند، گفت: قرآن به صورتي كه حتي ما تصور نمي كنيم در حال اشاعه و ترويج است و بيشتر از آنچه كه توقع داريم و تصور مي كنيم حركت مي كند . چرا كه در اين كتاب، افكار، اسرار و امور بسيار دقيقي موجود است كه روح را مي نوازد و براي پيشرفت و ترقي بشر مهم به شمار مي رود.
فتح الله كلن اظهار داشت: قرآن در همه اعصار و در هر عهدي بشر را به سوي علم، معرفت، تأمل و جستجو و تحقيق فرا مي خواند و آيات بسياري را به اين مهم اختصاص داده است.
كتاب "ترانه هاي روح و انشعاب قلب" از سوي انتشارات دار النيل قاهره به قلم اورخان محمد علي به عربي ترجمه شده است.
نظر شما