مرداني: زبان و ادبيات فارسي براي كساني كه به طرف آن مي آيند داراي كشش و جذابيت خاصي است. اما عموم مردم ايتاليا با زبان و ادبيات فارسي آشنا نيستند و اين براي ادبيات فارسي كه از پشتوانه خوبي نيز در زمينه ادبيات برخوردار است يك نمره منفي است. دانشجويان ايتاليايي به زبانهاي شرقي مانند فارسي علاقه مند هستند و كشورهاي فارسي زبان بايد از اين علاقه استفاده كامل را ببرند . توجه به معرفي ادبيات فارسي و ايجاد امكانات يادگيري اين زبان در كشورهاي خارجي لازم است .
مهر : چرا نفوذ ادبيات غرب بر ادبيات ايران افزايش يافت در حالي كه ما از پشتوانه ادبي خوبي برخوردار هستيم ؟
مرداني: براي اينكه مانسبت به غرب در پذيرش افكار خيلي بازتر عمل كرديم . ما در اين سالها بيشتر دريافت كرديم. ازطرفي آنها نياز اقتصادي به ما نداشتند كه مجبور شوند زبان و ادبيات ما را ياد بگيرند. اما درسالهاي اخيراين وضع تغيير كرده و جوانان غربي به فرهنگ شرقي علاقه زيادي نشان مي دهند . ما بايد با معرفي عجايب زبان و ادبيات فارسي آنهارا كنجكاو كنيم . اگر كنجكاوي نباشد كسي سرمايه گذاري نمي كند . اما، وقتي كنجكاوي ايجاد شد كشورهاي خارجي و ناشران هم علاقه مند مي شوند و روي زبان و ادبيات فارسي سرمايه گذاري مي كنند .
مهر: آيا در ايتاليا اقدامي براي ترجمه آثار ادبي زبان فارسي صورت مي گيرد ؟
![]() ما بايد با معرفي عجايب زبان و ادبيات فارسي خارجي ها را كنجكاو كنيم . اگر كنجكاوي نباشد كسي سرمايه گذاري نمي كند . اما، وقتي كنكاوي ايجاد شد كشورهاي خارجي و ناشران هم علاقه مند مي شوند و روي زبان و ادبيات فارسي سرمايه گذاري مي كنند . |
نام گوينده: دكترفائزه مرداني |
از طرفي فعاليت در عرصه ادبيات معاصر چندان ساده نيست . آنهايي كه اقدام به ترجمه آثار زبان فارسي به ايتاليايي كرده اند براي نشر و چاپ دچار مشكل هستند . ناشران ايتاليايي به دليل آشنا نبودن عموم مردم ايتاليا با شاعران و داستان نويسان ايراني حاضر به سرمايه گذاري براي نشر آثار ايراني نمي شوند.
مهر : آيا زبان و ادبيات فارسي توانايي بين المللي شدن را دارد؟
مرداني: اكنون نمي شود در مورد بين المللي شدن آن صحبت كرد ، چون سرزمين هايي كه در آنها به زبان فارسي صحبت مي شود، كم است . پشتوانه ادبيات ايران بسيار غني و قدرتمند است. ابتدا بايد تلاش كنيم اين پشتوانه را معرفي كنيم، بعد مردم دنيا علاقه مند به ياد گيري زبان فارسي مي شوند . اين يكي از راه هاي بين المللي شدن زبان است .
مهر : دشوار ترين بخش ياد گيري زبان و ادبيات فارسي براي دانشجويان خارجي كدام قسمت آن است ؟
مرداني: در مورد خود زبان هيچ مشكلي وجود ندارد.مشكل در روشهاي آموزش زبان فارسي است. مابايد روشهاي آموزشي خود را جديد و روز آمد كنيم . امكانات آموزشي نسبت به گذشته بيشتر شده است بايد از اين امكانات در بالا بردن كيفيت و سرعت آموزش استفاده لازم را ببريم .
مهر : عده اي معتقدند دانشجويان خارجي به دليل اينكه بعد از فارغ التحصيل شدن از رشته زبان و ادبيات فارسي نمي توانند شاغل شوند ، از گرايش به زبان فارسي خود داري مي كنند ، آيا در كشور ايتاليا نيز اين مشكل وجود دارد؟
مرداني : بله . دانشجويي كه زبان و ادبيات فارسي مي خواند امكانات شغلي محدودي دارد و شايد اصلا" امكانات شغلي نداشته باشد. ما بهتر است روابط فرهنگي خود را با كشورهاي ديگر گسترش دهيم . مثلا" ايجاد امكانات جهانگردي در ايران يكي از راههاي خوب براي ايجاد امكانات استفاده از زبان فارسي براي دانشجويان اين رشته در كشورهاي خارجي است.
نظر شما