به گزارش خبرگزاري "مهر" به نقل از رايزني فرهنگي ايران در مسكو، اين گروه را دكتر الكسي خسمتولين كارشناس ارشد انستيتوي شرق شناسي سن پيترزبورگ سرپرستي مي كرد.
ترجمه دفتر اول مثنوي مولوي از سه سال قبل با حمايت مستقيم رايزني فرهنگي ج.ا.ايران در روسيه آغاز شد. بر اساس توافق انجام شده، كارشناسان انستيتو شرق شناسي نه تنها اشعار را ترجمه كرده بلكه بر اساس ضرورت ها به تفسير و توضيح مطلب پرداخته اند تا خوانندگان روس زبان با ابعاد بيشتري از اين كتاب عظيم آشنا شوند.
پس از فروپاشي شوروي كارهاي پژوهشي ايران شناسي و تحقيق در زمينه زبان و ادبيات فارسي سير نزولي داشت اما در چند سال گذشته و با حمايتهاي انجام اين كار جان تازه يافت بطوري كه تنها ظرف 5 سال گذشته بيش از 20 عنوان كتاب مختلف در زمينه هاي اسلام شناسي، ايران شناسي، زبان و ادبيات فارسي با حمايت رايزني فرهنگي ايران در روسيه به چاپ رسيده كه كتابهاي منتشره بسرعت ناياب شده است.
نظر شما