پیام‌نما

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا * * * * قطعاً کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، به زودی [خدای] رحمان برای آنان [در دل ها] محبتی قرار خواهد داد. * * مؤمنى را كه هست نيكوكار / بهر او مهر مى‌دهد دادار

۱ مرداد ۱۳۸۵، ۱۱:۴۵

آسيب شناسي ترجمه هاي قرآن كريم - 8

ترجمه قرآن براي كودكان نيازمند مشاوره كارشناس تربيتي است

ترجمه قرآن براي كودكان نيازمند مشاوره كارشناس تربيتي است

استاد دانشگاه علوم قرآني مشهد با تأكيد بر اعجاز آيات قرآن كريم، بر ضرورت بهره گيري از سنت پيامبر و سيره ائمه معصومين(ع) براي درك دقيق آيات قرآن تأكيد كرد و گفت: ترجمه هاي اختصاصي و براي گروههاي سني خاص از جمله كودكان و نوجوانان مي بايست از مشاوره روانشناس و كارشناسان علوم تربيتي برخوردار باشند .

محمد رضا محمدي زاده استاد دانشگاه علوم قرآني مشهد در گفتگو با خبرنگار مهر افزود : قرآن حاوي كاملترين دستورات فقهي ، اخلاقي ، تربيتي ، اجتماعي و سياسي است و ترجمه آن نيز در زمينه فهم آيات مي تواند راهگشا باشد .

وي اظهار داشت: در روايات آمده است كه آيات قرآن يكديگر را تفسير مي كنند پس براي فهم بهتر آيات مي توان از آياتي كه به يكديگر مربوط و منشاء آنها يكي است، بهره برد .

محمدي زاده تصريح كرد: معصومين با روايات خود، بسياري از كج فهمي هاي بشري در درك آيات را از بين برده اند و لذا سنت پيامبر و سيره ائمه معصومين، منبع مهمي براي درك دقيق آيات قرآن است .

وي در مورد ترجمه قرآن به طور خاص براي كودكان و نوجوانان گفت: چنانچه ترجمه ها دقيق و توأم با نظريه هايي راهبردي متخصصاني مانند روانشناسان و كارشناسان علوم تربيتي باشد اين ترجمه مورد استقبال كودكان قرار خواهد گرفت .


 

کد خبر 356769

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha