به گزارش خبرنگار كتاب مهر، جلد اول از اين رمان " بنگر فرات خون است " نام دارد كه در سال 2002 م. در تركيه منتشر شد و بيش از بيست بار در شمارگان هاي 5 تا 10 هزار نسخه به چاپ رسيد.
داستان ماجراي جنگي است كه طي آن يوناني تبارها و تركان اقدام به جابجايي و مبادله افراد خود مي كنند و در اين ميان يك نفر تن به مبادله نمي دهد و سرسختانه بر اصول و باورهاي خود مانده است. جلد اول " قصه هاي جزيره " رمان جنگ و تاثيرات جنگ بر انسان هاست كه عليرضا سيف الديني آن را در مدت يك سال گذشته ترجمه كرده و هم اينك در نشر ققنوس در مرحله حروف چيني به سر مي برد.
اين مترجم به زودي ترجمه جلد دوم رمان ياشار كمال با عنوان " آب خوردن مورچه " را آغاز مي كند.
نظر شما