به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه «ماجراهای ناگوار» را «دنیل هندلر» با نام مستعار «لمونی اسنیکت» نوشته و «برت هلکوئیست» آن را تصویرگری کرده است. این مجموعه از سوی سه ناشر ایرانی ترجمه شده و در اختیار نوجوانان قرار گرفته است.
انتشارات «ماهی» این مجموعه را با ترجمهرضا دهقان، محبوبه مهاجری، امیرمهدی حقیقت، نسترن پاشایی و زهرا زرکش منتشر کردهاست، انتشارات «قدیانی» با برگردان گروه مترجمانی چون فرزانه کریمی و نسترن پاشایی و بالاخره انتشارات «شریعه توس» نیز این کتابها را با ترجمه حسین قنبری روانه بازار کتاب کرده است.
ماجرای مجموعه «ماجراهای ناگوار» از این قرار است که ویولت، کلاوس و سانی بودلر سه خواهر و برادر هستند که زندگیشان با شنیدن خبر مرگ پدر و مادرشان ناگهان تغییر میکند. آنها بعد از مرگ والدینشان، باید در خانه کُنت اُلاف (یکی از اقوام دور) زندگی کنند. کنت الاف برای ثروت خانوادگی آنها نقشههایی دارد که این نقشهها و اقدامات بچهها داستانهای این مجموعه ۱۳ جلدی را میسازد.
شروع ناگوار، سالن خزندگان، پنجره بزرگ، کارگاه مصیبتبار، مدرسه سختگیر، آسانسور قلابی، دهکده شوم، بیمارستان خطرناک، سیرک مرگبار، آبشار یخزده، خطر ماقبل آخر و پایان عنوانهای این مجموعه هستند.
«ماجراهای ناگوار» تا کنون به ۴۱ زبان مختلف ترجمه شده و در مجموع ۵۵ میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. این اثر جوایز مختلفی را نیز از آن خود کرده است. جایزه ادبی کتاب کودک کلورادو، جایزهی کتابخوانهای نوجوان نوادا، جایزه نن از آن جملهاند.
انتشارات قدیانی، رمان «پایان» جلد سیزدهم از سری رمانهای ماجرای ناگوار اثر لمونی اسنیکت را با ترجمه فرزانه کریمی در تیراژ۱۱۰۰ نسخه، چاپ اول و قیمت ۱۸۰۰۰ تومان در اختیار علاقه مندان قرار داد.
نظر شما