مشاور فرهنگي رئيس جمهوري در گفتگو با خبرنگار كتاب مهر ، با بيان اين مطلب افزود : بحث كپي رايت داراي ابعاد حقوقي ، شرعي ، اجتماعي و اقتصادي است و صرف نظر از ابعاد حقوقي و شرعي ان كه در تخصص حقوقدانان و فقها است ، از بعد اجتماعي ، اقتصادي و فرهنگي " كپي رايت " ، ايران به دليل اينكه عضو پيمان جهاني حق مولف نيست از جهات مختلفي متضرر مي شود .
وي در ادامه افزود : وقتي ما به اين پيمان عمل نمي كنيم ديگران هم در قبال ما اينگونه عمل مي كنند و ما شاهد اين هستيم كه كتابي كه با هزينه و صرف وقت بسيار زياد از طرف يك مولف در كشور ما منتشر مي شود قبل از اينكه در بازار داخلي جا بيافتد و توزيع شود در خارج از كشور چاپ مي شود و در گستره وسيع بين المللي منتشر مي شود ؛ به اين ترتيب حق ناشر و پديد آورنده داخلي تضييع مي شود .
مشاور فرهنگي رئيس جمهوري با ذكر يك نمونه افزود : دكتر امامي براي انتشار كتاب چند جلدي " تجارب الامم " نوشته ابن مسكويه بيش از ده سال وقت صرف كرد و زماني كه اين كتاب از سوي انتشارات سروش روانه بازار كتاب شد به فاصله اندكي اين كتاب در خارج از كشور منتشر شد و به صورت وسيع در همه كشورها توزيع شد . پس طبيعي است كه وقتي ما چنين حقي را رعايت نمي كنيم نبايد انتظار رعايت حق مولفانمان توسط ديگران را داشته باشيم .
وي در ادامه گفت : از نظر فرهنگي هم اين موضوع براي ما چندان خوشايند نيست كه ما را جزء كشورهاي " بي انضباط " در حوزه نشر بشناسند . ما كه كشور با فرهنگ و تمدني هستيم و فكر مي كنيم كه در بسياري از زمينه ها مي توانيم صادر كننده كتاب باشيم حيف است كه با اين روش ها چهره نشر كتاب خودمان را خراب كنيم .
علي اكبر اشعري يادآور شد : در بين ناشران ايران اينگونه معمول است كه هر كتابي كه به دستشان مي رسد ترجمه و چاپ مي كنند به اين دليل كه براي ترجمه كتاب هزينه زيادي نمي پردازند و به مولف كتاب هم حق التاليف نمي دهند ، عملا اين عرصه را راه مناسبي براي فعاليت اقتصادي مي دانند در حالي كه اگر قرار باشد ناشران ما " كپي رايت " بپردازند حتما در گزينش كتاب براي ترجمه و انتشار دقت بيشتري انجام مي دهند و هزينه هاي خود را صرف انتشار كتابي مي كنند كه ارزش بيشتري داشته باشد و گزينش دقيق تري انجام مي دهند .
نظر شما