به گزارش خبرگزاري "مهر" به نقل از ايكرو عالمي در باب وضعيت زبان فارسي در تركمنستان گفت: كتابهاي باقيمانده از گذشتگان اين منطقه و آثار فرهيختگان اين كشور به زبان فارسي است. در اين ميان حتّي اشعار مختوم قلي كه به زبان تركمني است، به خط فارسي نوشته شده است؛ به همين جهت مردم تركمنستان علاقه زيادي به يادگيري زبان فارسي دارند.
او در باب چشمانداز روابط دو كشور ايران و تركمنستان افزود: آينده خوبي را در روابط دو كشور ميبينيم و اميدواريم اين روابط توسعه يابد. هر چند مشكلاتي به خاطر بعضي تنگناها وجود دارد ولي با سفر اخير رئيسجمهور محترم ما، جناب آقاي احمدينژاد به تركمنستان، به لطف خدا اين روابط بهتر شده است و رو به گسترش دارد و اميدواريم كه مشكلات موجود هر چه زودتر برطرف شود. با استقبال خوبي كه رئيسجمهور محترم تركمنستان از آقاي احمدينژاد داشتند، روابط سياسي، اقتصادي و فرهنگي دو كشور رو به توسعه نهاد و كارشناسان منطقه دستاوردهاي خوبي را براي اين سفر پيشبيني كردهاند.
عالمي توجه به سياستگذاريهاي كلان را براي برقراري ارتباط فرهنگي مهم ارزيابي كرد و تصريح كرد: اين دو كشور اشتراكات بسياري با همديگر دارند. ما بايد بر روي اين اشتراكات سرمايهگذاري كنيم. قطعاً منافع ملّي دو كشور اقتضا ميكند كه اين دو كشور با هم روابط حسنهاي داشته باشند. اين مرز طولاني براي ما يك موقعيت حساس و مهمي به وجود آورده، پس بايد از اين موقعيت و روابط تاريخي، با دقّت و ظرافت استفاده شود. اگر ما به مسائل سياسي، اقتصادي و فرهنگياي كه با اين همسايگان داريم بيتوجّه باشيم، قطعاً كشور ما از جانب كشورهايي كه ميخواهند ما را دچار چالش كنند، تهديد خواهد شد.
نظر شما