به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مروارید ترجمه رامین آذربهرام از داستان بلند «صبحانه در تیفانی» اثر ترومن کاپوتی را منتشر کرد.
ترومن کاپوتی روزنامهنگار و نویسنده آمریکایی این داستان بلند را در سال ۱۹۲۸ برای نخستین نوبت منتشر کرد که باعث شهرت بسیاری برای وی شد.
این داستان بلند روایتی است از زندگی دختر جوانی با نام هالی که پس از ناکامی در ازدواج، برای هنرپیشه شدن راهی هالیوود میشود و پس از ناکامی در این کار برای زندگی راهی نیویورک میشود. وی با نویسنده جوانی با عنوان پل آشنا میشود که این آشنایی تغییرات زیادی را در زندگی هر دوی آنها ایجاد میکند.
این اثر داستانی در سال ۱۹۶۱ در قالب اثری سینمایی با بازی ادری هپبورن و به کارگردانی بلیک ادواردز توسط کمپانی پارامونت پیکچرز ساخته و موفقیتهای بسیاری را نیز برای گروه سازنده آن به دست میآورد که از جمله آنها میتوان به کسب دو جایزه اسکار، گرمی و WGA اشاره کرد. همچنین ادری هپورن برای بازی در نقش هالی در این اثر سینمایی نامزد دریافت جایزه اسکار میشود و جرج اکسلرود نیز برای نوشتن فیلمنامه این اثر نامزد دریافت جایزه اسکار میشود.
ترومن کاپوتی با خلق شخصیت هالی در این رمان توانست تا سالها نمادی معروف از زنان را در ادبیات آمریکا به ظهور برساند. وی عنوان کرده بود که این شخصیت را با تلفیق خصوصیات چندین نفر از دوستان و آشنایان خود خلق کرده است و حتی در یک مصاحبه عنوان کرده بود که در زمان نوشتن این داستان، نقش هالی را برای «مرلین مونرو» نوشته است و ایفای نقش هپبورن به جای آن راضی نیست اما هپبورن با شنیدن این اظهارات این نقش را چنان ایفا کرد که به گفته منتقدان گویی برای ایفای آن به دنیا آمده بوده است.
متن اصلی داستان صبحانه در تیفانی به گفته مترجم آن برای نخستین بار در ایران ترجمه و در قالب یک کتاب منتشر شده است.
نشر مروارید این کتاب را با قیمت ۸۵۰۰ تومان منتشر کرده است.
نظر شما