وي گفت: گرد آورنده اين دفتر 208 بيت شعر به زبان تركي را منسوب به نظامي دانسته است كه من بعد از تحقيق ، متوجه شدم ايشان بعضي از ابيات متعلق به" نظامي قونوي " رانيز اشتباهي به " نظامي گنجوي " نسبت داده است. بعد از تحقيق و مشخص كردن ابيات سروده شده به تركي توسط نظامي گنجوي آنها رادر كتابي با عنوان " ديوان نظامي" منتشر كردم .
صديار تصريح كرد: اين اشعار تركي شامل دو غزل و چندين قصيده است كه توسط انتشارات " انديشه نو" منتشر شد. كتاب حاضر كه آن را به احترام " علي اغندي" عالم مصري « ديوان نظامي » ناميده ام ، توسط تعدادي از نظامي شناسان بررسي و مورد توجه قرار گرفته است. از جمله اين نظامي شناسان خانم " دكتر آزاده رستم اوا" استاد دانشگاه باكو در كشور آذربايجان است كه بعد از خواندن اين كتاب نوشته است: « وجود مطالب كتاب و شواهدي كه اين محقق ارايه داده است ، در بسياري از وجوه با آثار فارسي نظامي تطابق دارد ». گفتني است اين كتاب توسط انتشارات " انديشه نو" به بازار كتاب ارايه شده است.
نظر شما