پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۴ اسفند ۱۳۸۵، ۱۱:۲۳

با ترجمه مینو مشیری

" ژاک قضا و قدری " دیدرو منتشر می شود

" ژاک قضا و قدری " عنوان رمانی متعلق به قرن هجدهم از " دنی دیدرو " است که به زودی با ترجمه مینو مشیری منتشر می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، این رمان، اثری فلسفی با زبانی طنزگونه از دنی دیدرو (1784 - 1713) است که همراه با یادداشتی از احمد سمیعی گیلانی توسط انتشارات فرهنگ نشر نو منتشر خواهد شد.

به گفته مینو مشیری، تاریخ رمان بدون این رمان کامل نیست. وی کار ترجمه این کتاب را پس از عزیمت به فرانسه انجام داد. به کشور فرانسه سفر کرد و هم اکنون در انتظار پاسخ وزارت ارشاد برای چاپ رمان است.

همچنین رمان " کوری " نوشته ژوزه ساراماگو با ترجمه مشیری (نشر علم) به چاپ سیزدهم رسیده است. " زندگی و زمانه مایکل ک " نوشته جان مکسول کوتسیا نویسنده اهل آفریقای جنوبی و برنده نوبل نیز با ترجمه مشیری به چاپ دوم رسیده است.

در این رمان که حرف " ک " یادآور شخصیت جوزف ک کافکاست، حقارت انسان در سیطره نظام اداری رژیم آپارتاید به نمایش گذاشته می‌‌ شود. رمان به رویای فردی که مایل است خارج از بافت همزیستی متعارف انسان ‌ها و به میل خودش زندگی کند و حرمت انسانی اش را محفوظ بدارد شکل می ‌‌بخشد. مایکل یک انسان بکر است که جهان را از دید خاص خودش می‌‌بیند...

 

کد خبر 451882

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha