پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۲۱ فروردین ۱۳۸۶، ۱۰:۱۷

همراه با برپایی میزگرد تخصصی ترجمه؛

جشن هفده سالگی مترجم برگزار می شود

مجله بخارا در بیست و نهمین شب از سلسله شب های خود که به جشن آغاز هفدهمین سال انتشار مجله " مترجم " اختصاص دارد، میزگردی را نیز با حضور سه نسل از مترجمان کشور برگزار خواهد کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر، اولین شماره مجله " مترجم " در بهار 1370 در مشهد انتشار یافت و تاکنون 44 شماره آن منتشر شده است.

این مجله که به سردبیری دکتر علی خزاعی فر استاد دانشگاه فردوسی منتشر می شود از بحث های انتزاعی درباره ترجمه پرهیز می کند و به آن دسته مباحث نظری و عملی ترجمه می پردازد که در عمل به کار مترجم می آید .

مرحوم کریم امامی، عبدالله کوثری، دکتر مجدالدین کیوانی، حسن لاهوتی و علی صلح جو برخی مترجمان این نشریه بوده اند. 

در این مراسم افرادی چون عبدالله کوثری، فرزانه فرحزاد، علی صلح جو و دکتر خزائی فر درباره مسأله ترجمه، جایگاه ترجمه ادبی در ایران و ... سخنرانی خواهند کرد.

شب " ترجمه " ساعت 17 پنج شنبه 23 فروردین در خانه هنرمندن ایران برگزار می شود.


 

کد خبر 468152

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha