پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۳۱ تیر ۱۳۸۶، ۱۵:۴۸

کتابخانه های ملی ایران و ارمنستان تفاهم نامه همکاری امضا کردند

سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و کتابخانه ملی کودکان و کتابخانه ملی ارمنستان صبح امروز در کتابخانه ملی تفاهم نامه همکاری امضاء کردند.

به گزارش خبرگزاری مهر، در این مراسم علی اکبر اشعری رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، انعقاد این تفاهم نامه های همکاری را قدم مهمی در گسترش همکاری های فرهنگی میان دو کشور دانست و افزود: مطالعه تاریخ ملت های ایران و ارمنستان نشان می دهد ما در بسیاری از زمینه ها پیوندهای مشترکی با هم داریم که این پیوندها حافظه مشترکی را برایمان به ارمغان آورده است.

اشعری امضای این تفاهم نامه را تلاش برای توسعه این حافظه مشترک دانست و افزود: امیدواریم در آینده تاریخی ایران و ارمنستان امضای این تفاهم نامه به عنوان یک خدمت بزرگ فرهنگی قلمداد شود.

داویت سرکیسیان رئیس کتابخانه ملی ارمنستان نیز تبادل تجارب وکمک به غنی تر کردن منابع کتابخانه های ملی هر دو کشور در زمینه زبان ، فرهنگ و ادبیات را از مهم ترین زمینه های گسترش همکاری ها دانست و خاطرنشان کرد: امضای این تفاهم نامه یک لحظه تاریخی است که می تواند امکانات و توانمندیهای تازه ای را برای کتابخانه های ارمنستان ایجاد نماید.

سرکیسیان با اشاره به ساختار سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران آن را الگوی مناسب برای ادغام نهاد های کتابخانه ای در ارمنستان دانست و ادامه داد: ما خواستار انتقال تجربیات جمهوری اسلامی ایران در زمینه ادغام این گونه مراکز هستیم.

خانم روزان تونویان رئیس کتابخانه ملی کودکان ارمنستان نیز در این دیدار ضمن تاکید بر استفاده از تجربیات کتابخانه ملی ایران در زمینه آموزش کتابداران افزود: گسترش همکاری های دو جانبه در زمینه آموزش های کتابداری از مهم ترین مفاد تفاهم نامه است که می تواند کمکی به افزایش سطح علمی کتابداران ارمنستان کند.

وی استقبال کودکان ارمنی از کتابهای ایرانی را بسیار زیاد خواند و گفت: ما از سال 2003 و به دلیل استقبال فراوان مراجعین تالار کتب فارسی را در کتابخانه ملی کودکان ارمنستان راه اندازی کرده ایم.

تبادل فهرست های منابع دو کتابخانه، برگزاری نشست های کارشناسی و تبادل تجربیات در زمینه های مختلف علوم کتابداری ، همکاری در تکمیل منابع مرتبط با طرف مقابل و تبادل فن آوری های نوین در عرصه کتابخانه ای از جمله مفاد این تفاهم نامه منعقده میان کتابخانه ملی ارمنستان و سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران بود که به امضای داویت سرکیسیان و علی اکبر اشعری رسید.

در تفاهم نامه همکاری ما بین سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و کتابخانه ملی کودکان ارمنستان نیز تبادل تجربیات در زمینه کتابخانه های کودک و کمک به غنی تر کردن منابع مربوط به ادبیات کودک طرف مقابل و همچنین انجام پژوهش های مشترک برای دست یابی به روش های افزایش سطح مطالعه در کودکان مورد توافق رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و رئیس کتابخانه ملی کودکان ارمنستان رسیده است.

کد خبر 522226

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha