به گزارش مهر، ترجمه این کتابا توسط ماری بل باهایا - مترجم فرانسوی - انجام شده و ناشر آن موسسه انتشاراتی لوهارماتان است.
پیشتر نیز خمره این نویسنده بهزبان فرانسوی ترجمه شده است. قصههای مجید توسط کیومرث پوراحمد، خمره توسط ابراهیم فروزش و مهمان مامان توسط داریوش مهرجویی مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفتهاند.
از دیگر آثار هوشنگ مرادی کرمانی که تعدادی از آنها به زبانهای آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیولی، هلندی، عربی و ارمنی ترجمه شدهاند، به بچههای قالیبافخانه، نخل، چکمه، مشت بر پوست، تنور، کوزه نمایشنامه و شما که غریبه نیستید میتوان اشاره کرد.
این نویسنده چندی پیش از سوی شورای کتاب کودک بهعنوان نامزد دریافت جایزهی جهانی آسترید لیندگرن 2008 معرفی شد.
نظر شما