۱۵ مرداد ۱۳۸۶، ۱۲:۲۱

اشعری به مهر خبر داد:

هویت سازی برخی کشورها با قاچاق نسخ خطی ایران

هویت سازی برخی کشورها با قاچاق نسخ خطی ایران

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران گفت: بعضی از کشورهایی که ریشه در تاریخ ندارند و عمر آنها شاید به 100 سال هم نمی رسد اصرار دارند با بردن نسخ خطی ارزشمند ایران به داخل کتابخانه ها و آرشیوهایشان برای خود هویت بسازند.

علی اکبر اشعری در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره موضوع قاچاق نسخه های خطی از ایران به کشورهای همسایه گفت: در گذشته نگهداری این آثار نظم و انضباط خاصی نداشته و عموماً در خانواده ها نگهداری می شده است و جاهایی مانند سازمان اسناد و کتابخانه ملی نبوده است که این گونه نسخ را از مردم با قیمت توافقی بخرد. اما بعد از تاسیس این نهاد تلاش شد که آنچه در دست مردم است گردآوری شود و به کتابخانه ملی بیاید. این اتفاق برای بخش عمده ای از میراث مکتوب ما افتاده است.

وی در عین حال افزود: هنوز بخش زیادی از آثار مهم دست نوشته حکما و علمای کشورمان در دست مردم است و تخمین زده می شود که 300 هزار نسخه خطی مهم این وضعیت را دارند.

مشاور فرهنگی رئیس جمهور در پاسخ به این سوال که اخبار مربوط به قاچاق نسخه های خطی ارزشمند به کشورهای دیگر چه میزان صحت دارد، اضافه کرد: ممکن است برخی از این نسخ را دلال های خارجی بخرند و احیاناً از کشور خارج کنند. با این وجود ما معتقدیم اقدامات تشویقی بیشتر از اقدامات بازدارنده و تنبیهی در این مورد موثر است. یعنی ما باید مردم را به اهدای اسناد و نسخ ارزشمند به کتابخانه های بزرگی مانند کتابخانه ملی ترغیب کنیم؛ ضمن اینکه ما هم به همان قیمتی که دلالان این نسخ را از دارندگان آنها خریداری می کنند می خریم.

وی اضافه کرد: بر همین اساس ما از دو سال پیش و با کمک رسانه ها به صورت مکرر از مردم خواسته ایم که نسبت به این آثار هوشمندانه برخورد کنند و آنها را به جاهای امن بسپارند که خوشبختانه جواب خوبی هم گرفته ایم. 

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ادامه داد: کل نسخ خطی موجود در کتابخانه ملی تا سال 84 و در 68 سالگی آن تنها 32 هزار جلد بود که در مدت کمتر از دو سال (در 19 ماه اخیر) 22 هزار جلد به آن اضافه شده که به نظر من این یک انقلاب در حوزه نسخ خطی است. 

اشعری تاکید کرد: برخی کشورهایی که ریشه در تاریخ ندارند تلاش می کنند از این راه برای خود هویت بسازند؛ غافل از اینکه بالاخره روزی حافظه تاریخ آنها را افشا می کند.

به گزارش مهر، چندی پیش "بکیر شاهین" رئیس کتابخانه قونیه از انجام طرحی گسترده برای جمع آوری آثار منتسب به مولانا و کلیه دست نوشته ها و قدیمی ترین آثار وی از موزه ها و کتابخانه های کشورهای مختلف از جمله ایران، فرانسه، امارات و آذربایجان و گنجاندن آنها در این کتابخانه و نیز بازگرداندن قدیمی ترین نسخه مثنوی به قونیه خبر داده بود.

کد خبر 529851

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha