به گزارش خبرنگار مهر، "هری پاتر و قدیسان مرگبار" نوشته جی کی رولینگ با ترجمه محمد نوراللهی در طول 27 روز به فارسی ترجمه شد که قرار است در دو جلد به بازار کتاب عرضه شود.
در این رمان، هری پاتر به دنبال جاودانه سازهای باقی مانده می گردد تا بتواند "لرد ولدر موت" را شکست دهد اما در این بین مشکلات زیادی رخ می دهد...
رولینگ در هفتمین جلد این کتاب به خصوص در صحنه مواجهه هری پاتر و ولدر موت خواننده را غافلگیر می کند و در نهایت اتفاقی در پایان رخ می دهد که برخلاف پیش بینی خوانندگان داستان است.
این کتاب 825 صفحه ای که در مدت 27 روز به وسیله نوراللهی ترجمه شده از روز سه شنبه 23 مرداد توسط نشر بهنام روانه کتابفروشی ها می شود. به گفته مترجم، "هری پاتر و قدیسان مرگبار" اوایل مردادماه موفق به دریافت مجوز نشر از سوی وزارت ارشاد شد.
محمد نوراللهی پیش از این، "هری پاتر و شاهزاده نیمه اصیل" را هم ترجمه و به وسیله نشر بهنام منتشر کرده بود. از این مترجم هفته گذشته رمان "الدست" نوشته کریستوفر پائولینی به چاپ رسید.
نظر شما