به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در غرفه رایزنی فرهنگی بیش از 30 عنوان کتاب ترجمه شده به زبان چینی عرضه شده است. این عناوین شامل ترجمه چینی قران، نهج البلاغه، شاهکارهای ادبی فارسی ، ادبیات معاصر فارسی و همچنین کتابهایی در معرفی ایران و اسلام و انقلاب اسلامی است.
موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران در غرفه خود عمدتا کتابهایی به زبان انگلیسی و فارسی درباره ایرانشناسی ، دین ، ادبیات ، هنرهای سنتی ، مجسمهسازی و آموزش زبان فارسی عرضه کرده است.
ناشران کشورهایی از جمله آلمان، فرانسه، ایتالیا و اسپانیا به صورت دسته جمعی و با تشکیل فضاهای وسیع متشکل از ده ها غرفه در این نمایشگاه شرکت کرده اند. آلمان که در نمایشگاه سال جاری حضور پررنگی دارد و مهمان افتخاری نام گرفته است در غرفه خود به انجام کارهای جنبی از جمله برگزاری سمینار، تشکیل کلاسهای تفریحی آموزش بعضی واژه های زبان آلمانی برای مراجعه کنندگان به غرفه، تعبیه یک دستگاه برای نمایش شیوه چاپ و... پرداخته است.
مراسم افتتاحیه نمایشگاه نهم شهریور در حیاط محل برگزاری نمایشگاه با حضور شخصیت های فرهنگی و مسئولین چاپ و نشر چین و مسوولین غرفه ها برگزار شد. معاون کنگره ملی خلق چین، وزیر فرهنگ و مطبوعات آلمان و مدیر نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت در این مراسم حضور داشتند و سخنرانی کردند.
نمایشگاه بین المللی پکن جنبه فروش ندارد و مرکزی برای خرید و فروش حق چاپ و تجارت کتب محسوب می شود. اولین نمایشگاه بین المللی کتاب پکن در سال 1986 و سپس تا سال 2002 به طور نامنظم هر چند سال یکبار برگزار گردید اما از سال 2002 تاکنون به طور منظم هر ساله برگزار شده است.
محمد جواد آغاجری رایزن فرهنگی ایران در پکن که هر ساله با عرضه کتب موجود خود در این نمایشگاه شرکت می کرد از سال گذشته سعی کرد ناشران کشورمان را به حضوردر آن تشویق کند که "انتشارات بین المللی الهدی " و "کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان" با استفاده از غرفه رایزنی فرهنگی کتب برگزیده خود را در آن سال عرضه کردند و امسال موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران در این نمایشگاه حضور یافته است.
این نمایشگاه به مدت چهار روز دایر خواهد بود.
نظر شما