به گزارش خبرنگار مهر، ثروتیان همچنین قصد دارد غزل هایی را که تخلص "خاموش" دارند، در قالب یک کتاب گردآوری و منتشر کند. این کتاب احتمالا سال آینده وارد بازار کتاب خواهد شد.
وی درحال حاضر به ترجمه قرآن کریم به زبان آذری مشغول است. این ترجمه به خط فارسی مکتوب می شود و ثروتیان فعلا ترجمه سوره بقره را به پایان برده است. او درنظر دارد با تحقیقات بیشتر تمام سوره های قرآن را به زبان آذری با خط پارسی برگرداند.
"شهریار ملک سخن" (شرح احوال عاشقی شهریار)، "هفت افسانه در هفت پیکر" (شرحی بر هفت پیکر نظامی) و "دیوان نیر تبریزی" (گزارشی عاشقانه پیرامون واقعه کربلا) از تازه ترین آثار منتشر شده بهروز ثروتیان در ماه های اخیر است.
از وی آثاری چون "شرفنامه" و "سروده هایی به گمان حافظ" یک ماه پیش به وسیله نشر امیرکبیر منتشر شد.
چاپ دوم "شرح ساده گلشن راز شبستری" (نشر بین الملل) و نقد مجموعه اشعار سهراب سپهری با عنوان "صدای پای آب" (نشر نگاه) از جمله آثار تجدیدچاپی بهروز ثروتیان هستند.
نظر شما