پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۱۹ آذر ۱۳۸۶، ۱۲:۵۲

ترجمه شاملو از "مور یوکایی" بعد از 50 سال منتشر می شود

ترجمه شاملو از "مور یوکایی" بعد از 50 سال منتشر می شود

ترجمه احمد شاملو از "مردی که قلبش از سنگ بود" پس از 50 سال توسط نشر ثالث وارد بازار کتاب می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب که 50 سال پیش در قالب جزوه ای کوچک و به صورت ضمیمه مجله ای به چاپ رسیده بود، نوشته مور یوکایی - نویسنده کلاسیک مجارستانی - است.

این کتاب فصلی از "پسران مردی که قلبش از سنگ بود" است که همراه با دو قصه عامیانه و اسطوره ای با ترجمه احمد شاملو به زودی وارد بازار کتاب می شود.

همچنین از این ناشر، کتابی با نام "نادر شاه" (گزیده آثار مولفین ایرانی و اروپایی درباره حوادث، جنگها، پیروزیها و موفقیتهای سیاسی نادر و نیز تحولات سیاسی اجتماعی ناشی از تفکرات او) با ترجمه و تدوین صادق رضازاده شفق به زودی منتشر می شود.

"دین مهری" نوشته فرانتس کومون - محقق آیین های گذشته خاورمیانه - با ترجمه احمد آجودانی نیز از سوی نشر ثالث در آستانه انتشار قرار دارد.

این کتاب با بیان پاره ای از روایتها ثابت می کند که "مهر" شخصیتی تاریخی و پیامبر ایران زمین بوده است. نویسنده در این اثر به تداخل آیینی مهر با دین مسیح هم اشاراتی می کند.

کد خبر 601975

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha