به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این نشست درباره ترجمه متون شعر فارسی به عربی بحث و تبادل نظر شد.
بنابراین گزارش، با توجه به اینکه عمر شبلی اخیراً دیوان حافظ را ترجمه کرده، مایل است ترجمه خود را ادامه دهد و بخش دوم این ترجمه را به چاپ برساند.
در این دیدار وابسته فرهنگی ایران خواستار ترجمه دیوان عطار نیشابوری و آثار سایر شاعران ایرانی نیز شد. در پایان نشست دو طرف درخصوص پیگیری موضوع تحقیقات ادبی و چاپ دوم ترجمه دیوان حافظ شیرازی تاکید کردند.
نظر شما