پورآذری درباره شیوه اجرایی این نمایش به خبرنگار مهر گفت: "متن اصلی بر اساس شیوه نمایش سنتی کمدیا دلارته ایتالیا نوشته شده و ما هم سعی کردیم شرایط نمایش را حفظ کنیم. البته این اثر به هر حال از صافی ذهن ما گذشته و با توجه به سطح سواد و دانش ما ارائه میشود. با توجه به همین مسئله به هر حال تفکرات شرقی و ایرانی در نمایش وارد شده است."
وی ادامه داد: "ما سعی کردیم همه چیز بر اساس شکل اجرایی و مضمون ارائه شده از سوی نمایشنامهنویس شکل بگیرد. چون فضای کلی داستان تا اندازهای به فضای فرهنگی و ذهنی ما نزدیک بود که نیاز چندانی به تغییر احساس نکردیم. به طور کلی فرهنگ کشوری مانند ایتالیا به اندازهای با ما اشتراک دارد که نیاز به وارد کردن فرهنگ خودمان در اثر ندیدم."
این کارگردان درباره مضمون نمایش "غولتشنها" و برگردان آن به فارسی توضیح داد: "این نمایشنامه را دکتر علی رفیعی ترجمه کرده و درباره مردانی است که خود را مسلط بر خانواده و زن و فرزندان خود نشان می دهند. به همین خاطر از عنوان غولتشن هم استفاده میکنند. داستان درباره چهار خانواده است که مردان آنها به دنبال کسب این عنوان هستند."
نمایش "غولتشنها" درباره یکی از مردانی است که قصد دارد پسرش را به ازدواج دختر یکی از دیگر از مردان شبیه خود درآورد. آنها بر این مسئله اصرار دارند که این دو جوان تا پیش از ازدواج قصد دیدن همدیگر را ندارند. اما زنها شرایط را به گونهای فراهم میکنند که این دو نفر بتوانند با یکدیگر ملاقات داشته باشند و این مسئله اتفاقاتی را به وجود میآورد.
علی سرابی، هدایت هاشمی، جواد پورزند، محمدطیب طاهر، سامان دارابی، علی و افسانه بخشیفرد، علی ملکی، علی هاشمی، معصومه قاسمیپور، مینا خسروانی، رزیتا فضایی و بتول علیزاده بازیگران، آرش عزیزی و سام ضیایی آهنگسازان و هادی عامل مشاور کارگردان نمایش هستند. طراحی صحنه و لباس اثر را نیز پورآذری بر عهده دارد.
نظر شما