پیام‌نما

وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا * * * و حقّ خویشاوندان و حقّ تهیدست و از راه مانده را بپرداز، و هیچ گونه اسراف و ولخرجی مکن.* * * ز مسكين بكن دستگيرى تو چند / بده حق ابن السبيل نژند

۳ اسفند ۱۳۸۶، ۱۱:۲۴

نقش غزل در ادبیات فارسی در دانشگاه علیگر هند بررسی شد

نقش غزل در ادبیات فارسی در دانشگاه علیگر هند بررسی شد

همایش بین المللی «نقش غزل در ادبیات فارسی» هفته گذشته در انستیتو تحقیقات فارسی دانشگاه علیگر هند برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، این همایش با حضور سید مهدی نبی زاده سفیر جمهوری اسلامی ایران، دکتر کریم نجفی رایزن فرهنگی، پروفسور عبدالعزیز رئیس دانشگاه علیگر، پروفسور عابد حسین سفیر سابق هند در آمریکا، پروفسور نواب رحمت الله خان شیروانی معاون دانشگاه علیگر، دکتر مؤذنی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، آذرمیدخت صفوی رئیس انستیتو تحقیقات فارسی دانشگاه علیگر، ماریه بلقیس رئیس بخش فارسی دانشگاه علیگر و جمعی از استادان زبان و ادب فارسی از کشورهای ایران، افغانستان، پاکستان، بنگلادش و هند برگزار شد.

در آیین گشایش این همایش هر یک از مهمانان درباره نقش و اهمیت زبان و ادب فارسی در شبه قاره سخنانی ایراد کردند.

پروفسور عبدالعزیز رئیس دانشگاه علیگر طی سخنانی گفت: نقش زبان فارسی در ارتباطات فرهنگی بین ایران و هند بسیار قابل توجه بوده و از اهمیت بالایی برخوردار است. لازم می دانیم برای تحکیم روابط دو کشور نسبت به گسترش این گونه ارتباطات تلاش کنیم و زبان فارسی یکی از بهترین ابزار این روابط به شمار می آید.

سخنران دیگر این همایش دکتر کریم نجفی رایزن فرهنگی کشورمان بود که درباره سیر زبان فارسی از دوره غزنویان و فراز و نشیب هایی که این زبان در دورانهای مختلف تا زمان کنونی با آن روبرو شد به تفصیل سخن گفت. 

وی افزود: جمهوری اسلامی ایران بزرگترین حامی زبان فارسی است و شاهد آن وجود مراکز علمی و دانشگاهی متعددی که در راستای تقویت و گسترش این زبان تلاش می کنند. 

نجفی اضافه کرد: تمام تلاش خود را برای تقویت این زبان به کار خواهیم گرفت و بر این اساس تصمیم داریم برای اموری مانند تصحیح نسخ خطی، اختصاص بورسیه دانشجویی، چاپ کتاب، اعزام دانشجویان به سفرهای دانش افزایی در ایران و حمایت از پایان نامه های دکتری به دانشجویان زبان و ادب فارسی با همکاری بخشهای فارسی گامهای اساسی برداریم. 

در ادامه سید مهدی نبی زاده سفیر ایران در هند نیز با قدردانی از برگزارکنندگان همایش و تشکر از حضور استادان و اندیشمندان زبان و ادب فارسی درباره نقش و اهمیت آن در ایجاد روابط فرهنگی دو کشور سخن گفت و ابراز امیدواری کرد تا این گونه همایشها بتواند موجب ترویج و گسترش هرچه بهتر زبان فارسی شود. 

در روز دوم همایش که دکتر کریم نجفی ریاست آن را برعهده داشت هر یک از استادان و مدعوین مقالات خود را قرائت کردند. نجفی نیز مقاله ای با عنوان «غزل سرایی شعرای فارسی گو در دوره مغول (تیموریان هند)» ارائه کرد. 

این همایش سه روز ادامه داشت و مجموعاً 72 مقاله توسط استادان و اندیشمندان زبان و ادب فارسی قرائت شد.

از جمله برنامه های رایزنی فرهنگی کشورمان در علیگر برگزاری جلسه ای با پروفسور عبدالعزیز رئیس دانشگاه علیگر بود که طی آن موارد زیر مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت: هماهنگی برای تقویت دپارتمان تئولوژی شیعه و تبادل استاد با مراکزی مانند دانشگاه مذاهب اسلامی و مرکز تحقیقات ادیان و مذاهب، همکاری برای چاپ نسخه های خطی و عکسبرداری رنگی از کتابهای خطی کتابخانه مولانا و چاپ آنها به صورت فاکس میله، کمک به انستیتو فارسی در راستای تقویت مطالعات ایران شناسی و شناسایی ایران به ایران شناسان هند و نیز تهیه دانشنامه ادب فارسی توسط آن مرکز.

کد خبر 643291

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha