پیام‌نما

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا * * * * قطعاً کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، به زودی [خدای] رحمان برای آنان [در دل ها] محبتی قرار خواهد داد. * * مؤمنى را كه هست نيكوكار / بهر او مهر مى‌دهد دادار

۱۵ اسفند ۱۳۸۶، ۱۲:۴۸

آموس اوز از ترجمه کتابش به زبان عربی ابراز خرسندی کرد

آموس اوز از ترجمه کتابش به زبان عربی ابراز خرسندی کرد

"قصه عشق و تاریکی" نوشته آموس اوز نویسنده ضد صهیونیسم به زبان عربی ترجمه می شود.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از بلومبرگ، آموس اوز در گفتگویی با اعلام این خبر گفت: رمان تاریخی من با عنوان "قصه عشق و تاریکی" در حال حاضر از سوی خانواده جورج خوری - دانشجوی فلسطینی که به دست تروریستها شهید شد - به عربی ترجمه می شود.

این نویسنده افزود: برای من ترجمه آثارم به زبان عربی بیش از هر زبان دیگری اهمیت دارد و این چیزی است که خیلی در راه تحقق آن تلاش کرده ام. متاسفانه نام اسرائیل مانع بزرگی بر سر راه هدفم بوده است و هیچ ناشری حاضر نمی شود آثار نویسندگان اسرائیلی را منتشر کند.

"قصه عشق و تاریکی" زندگینامه داستانی آموس اوز است که دوران زندگی و اندیشه های وی در آن گنجانده شده است. در این کتاب نفرت نویسنده یهودی از تجاوزهای رژیم صهیونیستی و قتل عام مردم بی گناه فلسطین بیان شده است.

کد خبر 650214

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha