به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم گشایش چهارمین دوره آموزش نسخه شناسی و دهمین دوره بازآموزی منطقه ای زبان فارسی در مرکز تحقیقات فارسی با همکاری خانه فرهنگ ایران در دهلی نو و با حضور نجفی رایزن فرهنگی، ضیایی مسئول خانه فرهنگ و قزوه مدیر مرکز تحقیقات برگزار شد.
در این مراسم که جمعی از استادان و دانشجویان و رؤسای بخش های فارسی در دانشگاه های سراسر هند حضور داشتند، علیرضا قزوه مدیر مرکز تحقیقات فارسی که اجرای برنامه را برعهده داشت گفت: چهارمین دوره نسخه شناسی و دهمین دوره بازآموزی منطقه ای زبان فارسی را با حضور استادان برجستهای از ایران شروع خواهیم کرد و مدت این دوره پنج روز است.
وی افزود: انتظار داریم استادان و دانشجویانی که از ایالتهای مختلف در این دوره حضور پیدا کردند بتوانند بهره برداری مناسبی را داشته باشند و در پایان دانشنامه دوره به افراد شرکت کننده اعطا خواهد شد.
سپس کریم نجفی رایزن فرهنگی کشورمان به استادان ایرانی و هندی گفت: این دوره برای آشنایی با شیوه های نسخه شناسی و نیز بازآموزی فارسی است که هر دو از اهمیت ویژه ای برخوردارند. زبان فارسی در شبه قاره روزگاری زبان فرهنگ و دین این سرزمین محسوب می شد و قریب هزار سال فرهنگ هند با زبان فارسی عجین گشته است.
وی افزود: اولین تاریخ به زبان فارسی کتاب نفیس «تاج المآثر» است که نظامی نیشابوری آن را به دستور اولین حاکم دوره مسلمانان هند قطب الدین ایبک به رشته تحریر درآورده و این بیانگر ارزش و اهمیت این زبان است.
نجفی اضافه کرد: زبان و ادب فارسی در هند به جهت توجه به حکام و سلاطین به شعرا و ادب و اعطای صِلات گرانبها به آنها رشد قابل توجهی پیدا کرد و اشعار بسیاری از شعرا به سیم و زیر سنجیده شدند و به مقامات ملکالشعرایی نیز رسیدند.
رایزن فرهنگی ایران در هند تصریح کرد: تعداد افرادی که بتوانند متون و نسخههای خطی قدیم را بخوانند بسیار اندک اند و افرادی مانند پروفسور سید امیر حسن عابدی که شخصیت ارزشمندی است کتاب «تاج المآثر» را با پنج نسخه مقابله کرده و آن را تصحیح کرده است. یکی از علتهای به فراموشی سپرده شدن نسخههای خطی این است که اساتید متخصص در این زمینه وجود ندارد.
نجفی در پایان گفت: یکی از راه های اینکه بتوانیم نسخ خطی قدیم را که میراث و هویت گذشته ماست بخوانیم، وجود همین کارگاه نسخه شناسی فارسی است.
دوره نسخه شناسی و بازآموزی منطقهای زبان فارسی تا چهارم مرداد ادامه خواهد داشت. در این دوره بیش از 50 نفر از استادان و دانشجویان از دانشگاه های سراسر هند شرکت کرده و طی یک دوره فشرده با شیوههای نسخهشناسی، تصحیح متون و فهرستنگاری براساس برنامه زمان بندی شده پیوستی آشنا خواهند شد.
نظر شما