پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۸ شهریور ۱۳۸۷، ۱۰:۲۶

اعتراض و درخواست معلمان ترکیه برای تغییر کتابهای درسی

یک تحقیق و مطالعه دامنه دار درباره محتوای کتابهای درسی در ترکیه نشان داد که اکثریت معلمان درس ادبیات در دبیرستانها خواهان تغییر محتوای کتابهای این درس هستند.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ترکیش دیلی تایمز، وزارت فرهنگ ترکیه سه سال پیش با انجام تغییرات بنیادی در کتابهای درسی در نظام آموزشی این کشور سعی کرد تا با به روز کردن مطالب و محتوای کتابها، تحولی در سیستم کهنه آموزشی خود ایجاد کند.

تحقیق یادشده هم در اواسط سال میلادی جاری برای مطالعه تاثیرات این تغییرات آغاز شد که در ابتدای راه از موفقیت کتابهای جدید در امر آموزش حکایت می کرد اما گویا کتابهای جدید ادبیات تنها استثناء و نارسایی این روند را تشکیل داده اند.

به گفته معلمین ادبیات ترکی متنهای بلند و سنگین ادبی در این کتابها برای دانش آموزان دبیرستانی دشوار و سخت اند و آنها در درک معنای جملات متنهای کتابها مشکل دارند.

از سوی دیگر، دانش آموزان هم چندان در این میان گناهی ندارند چون سطح کتابها از سطح دبیرستانهای امروز ترکیه بالاتر رفته و به گفته یکی از معلمان" استادان مولف این کتابها از دبیرستانها ذهنیتی قدیمی و مربوط به زمان خود دارند. دانش آموزان این دوره دیگر همانند قدیم از کودکی در معرض جذب متون ادبی نیستند و فرهنگ لغات ذهنی همه آنها را ادبیات سخیف تلویزیون ترکیه شکل داده است. امید بستن به تغییر این نظام فرهنگی هم بیهوده است و ساده تر اینکه کتابهای درسی را تعدیل کنیم."

در این تحقیق که از 310 معلم ادبیات در 28 منطقه مختلف انجام شده مشکل دیگر کتابها تغییر رسم الخط رسمی ترکیه و زبان این متنها از زمان نگارش تا به حال عنوان شده و همگی معلمان خواستار حذف متون ادبی دوره "اوتامان" از کتابها شده اند. به گفته آنها این متنهای ادبی به زبان ادبی قدیم ترکیه که ترکیبی از زبانهای فارسی وعربی و ترکی بوده نوشته شده و برای درک مفهوم در زمان حال بایستی این متنها به ترکی جدید ترجمه شوند.
کد خبر 740122

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha