به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از امارات دیلی نیوز، این سازمان که مقر اصلی آن در امارات متحده عربی است در ابتدا با هدف گسترش فرهنگ مطالعه و تقویت بن مایه های ادبی و فرهنگی ملت عرب زبان تشکیل شده و قرار بود هر سال با گزینش یکصد اثر کلاسیک ادبیات جهان در ماموریتی فرهنگی ترجمه این آثار را به نخبگان ادبیات عرب بسپرد تا از این رهگذر پیوندی بین دنیای ادبیات عرب و ادبیات جهان حاصل شود.
اینک و در بطن نیاز صدور آثار مهم ادبیات عرب این بنیاد در تلاش برای یافتن زمینه های فرهنگی مساعد با کتابخانه کنگره ملی آمریکا به توافقی فرهنگی رسیده و به جشنواره ملی کتاب آمریکا دعوت شده است. این جشنواره همه ساله با بزرگداشت وقایع فرهنگی در عرصه کتاب برگزار می شود و مجری و بانی جشنواره امسال هم همسر رئیس جمهوری آمریکاست.
به گفته شیخ محمد بن زاید ولیعهد ابوظبی و رئیس این بنیاد هدف آنها از این حرکات پرکردن خلاء آثار ادبی نویسندگان بزرگ جهان چون ویلیام فاکنر، آلن گینزبرگ، ارنست همینگوی و دیگرانی از این دست در زبان عربی و نیز ترجمه آثار سترگ ادبیات عرب به زبانهای زنده دنیاست.
شیخ محمد بن زاید در مصاحبه با امارت دیلی نیوز گفت:"تصویری که از زبان عربی در جهان به وجود آمده از حرکات تروریستی گروههای افراطی متاثر است . ما می خواهیم با این حرکت جدید ذهنیت جهان را نسبت به ملتی که از قرن نهم میلادی کانون روشنفکری چون "بیت الحکمه" را داشته اند روشن کنیم. در این کانون از همان زمان دور نیاز به ارتباط فرهنگی از راه ترجمه کتابهای مطرح و مهم زبانهای دیگر برآورده می شد اما این حرکت دچار خمودی و ایستایی شده و امروزه نه تنها آثار نویسندگانی چون اسکات فیتزجرالد ترجمه عربی ندارند بلکه دنیا هم هیچ تصوری از ادبیات عرب و اسلامی ندارد."
قرار است در جشنواره ملی کتاب آمریکا امسال ضمن حضور مقامات بلندپایه فرهنگی از سراسر دنیای عرب زمینه های تبادل فرهنگی بیشتر با کانونهای فرهنگی انگلیسی زبان جستجو و فراهم شود.
نظر شما