پیام‌نما

وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا * * * و حقّ خویشاوندان و حقّ تهیدست و از راه مانده را بپرداز، و هیچ گونه اسراف و ولخرجی مکن.* * * ز مسكين بكن دستگيرى تو چند / بده حق ابن السبيل نژند

۱۲ آذر ۱۳۸۷، ۱۴:۲۶

در گفتگو با مهر عنوان شد:

"من و ماه و ستاره" به زبان‌های زنده دنیا ترجمه می‌شود

"من و ماه و ستاره" به زبان‌های زنده دنیا ترجمه می‌شود

یک سازمان غیر انتفاعی بین‌المللی در نظر دارد کتاب "من و ماه و ستاره" نوشته محمدرضا یوسفی را به همه زبان‌های زنده دنیا منتشر کند.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب "من و ماه و ستاره" را مهناز هاشمی اقدم تصویرگری و انتشارات شباویز آن را منتشر کرده است.

اخیراً موسسه غیر انتفاعی "خلاقان بدون مرز" که پیشتر نیز کتاب‌هایی از نویسندگان سراسر جهان را انتخاب کرده و به سایر زبان ها ترجمه کرده بود، ترجمه این کتاب را نیز در دستور کار خود قرار داده و قرار است کتاب اخیر به همه زبان‌های زنده دنیا نیز ترجمه شود و و از طریق مدارس در اختیار دانش آموزان سراسر جهان قرار دهد.

مهناز هاشمی اقدم تصویر گر این کتاب در گفتگو با خبرنگار مهر، با اشاره به فضای ویژه این کتاب گفت: "من و ماه و ستاره" داستان شعرگونه و لطیفی از اتفاقات زندگی یک فرد را روایت می کند که من از این شخصیت به عنوان یک دختر بچه در تصاویر یاد کرده‌ام.

هاشمی اقدم شخصیت داستان را تک محوری دانست و گفت: در تصویرگری این کتاب از تکنیک کلاژ بهره بردم و جزء جزء تصاویر را با کاغذ تکه چسبانی کرده و حتی برای طراحی صورت دخترک به هیچ عنوان از رنگ استفاده نکرده‌ام.

وی با بیان اینکه علاوه بر تصویر روی جلد کتاب و تک صفحه اول، هشت تصویر را برای کتاب طراحی کرده، افزود: سعی کردم در تصویرگری‌هایم شادی رفتار شخصیت کتاب و نگاه ساده و کودکانه وی را به دنیای اطراف و تفاوت های آن با نگاه های بزرگسالان نشان دهم.

کد خبر 793746

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha