پیام‌نما

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ * * * و [نیز یاد کنید] هنگامی را که پروردگارتان اعلام کرد که اگر سپاس گزاری کنید، قطعاً [نعمتِ] خود را بر شما می‌افزایم، و اگر ناسپاسی کنید، بی‌تردید عذابم سخت است. * * * گر سپاس خدا كنيد اكنون / نعمت خويش را كنيم افزون

۱۹ آذر ۱۳۸۷، ۱۵:۵۴

شور حج/303

ملی‌شدن تعطیلی عید قربان در نپال

درحالی که مسلمانان نپال، پادشاهی سابق هندو، عید قربان را جشن گرفتند، شادی هزاران مسلمان این کشور برای انتشار نخستین قرآن به زبان نپالی و اعلام عید قربان به عنوان یک روز تعطیلی ملی چندبرابر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ای ای ان اس، شیخ علی میرزا امام مسجد کاتماندو کشمیری به عنوان یکی از دو مسجد پایتخت نپال از دولت برای اعلام روز عید قربان به عنوان تعطیلی ملی قدردانی کرد و گفت: مسئله انتشار نخستین قرآن به زبان نپالی شادی مردم را چند برابر کرد، این قرآن برای افرادی که زبان عربی نمی‌دانند می‌تواند راهی برای درک آموزه‌های اسلام باشد.

کتابفروشیهای نزدیک مساجد پایتخت اعلام کردند که این قرآن به‌سرعت به فروش رفته و انتظار می‌رود در طول تعطیلات سه روزه عید قربان فروش آن چشمگیر باشد.

سازمان اسلامی کاتماندو سانگ ترجمه کل قرآن را انجام داد. این ابتکار عمل در تلاش برای گسترش آموزه‌های اسلام به زبان نپالی و میان مردم جنوب و جنوب شرق آسیا صورت گرفت.

این پروژه با حمایت آکادمی القرآن در لندن به عنوان سازمان بین المللی تحقیق و نشر متون اسلامی اجرا شد.

حدود 2 هزار نسخه قرآن در دهلی نو منتشر شده است که انتظار می‌رود به کشورهای بوتان و میانمار که دارای اکثریت نپالی زبان هستند ارسال شود.

نخست وزیر مائوئیست نپال عید قربان را منبع الهام و امید توصیف کرد که می‌تواند نظم و هماهنگی اجتماعی و فرهنگی را در نپال به دنبال داشته باشد.

کد خبر 797765

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha