پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۹ دی ۱۳۸۷، ۹:۴۱

ویرایش مجدد چاپ اول "دیوان کبیر"

ویرایش مجدد چاپ اول "دیوان کبیر"

ویرایش چاپ اول "دیوان کبیر" که بر اساس نسخه قونیه صورت می‌گیرد به پایان رسیده و تا پایان امسال منتشر می‌شود.

توفیق سبحانی پژوهشگر عرصه ادبیات در گفتگو با خبرنگار مهر ضمن اعلام این خبر گفت: ویرایش نهایی "دیوان کبیر" آماده شده و تا پیش از نوروز توسط انجمن آثار و مفاخر فرهنگی به چاپ می‌رسد.

وی درباره اصلاحات صورت گرفته در این چاپ افزود: اغلاط و اشکالهایی که در چاپ قبلی بود در چاپ اخیر برطرف شده است. آن اشتباهات هم عمدتاً در فایلهایی جدا بود که بعداً به چاپ نهایی دیوان کبیر راه یافت.

سبحانی اضافه کرد: اضافه بر این توضیحاتی مفصل درباره اغلاط صورت گرفته در چاپ نخست آورده‌ام که به کتاب اضافه شده است. این بخش توضیحاتی از ابیاتی را شامل می‌شود که به عقیده من از نظر دور مانده است.

این پژوهشگر وجود اشتباهاتی اندک در نسخه‌ای با حجم زیاد دیوان کبیر را محتمل دانست و در عین حال گفت: سعی کرده‌ام تمام اغلاط آن چاپ را برطرف کنم و با توجه به اینکه ویراست نهایی چاپ اخیر را شخصاً انجام داده‌ام غلطی در آن مشاهده نکردم. با این حال احتمال وجود تعدادی انگشت شار غلط املایی محتمل است.

 دیوان کبیر که برگرفته از نسخه قونیه است اواخر مهر ماه سال گذشته در دو جلد و توسط انجمن آثار و مفاخر فرهنگی منتشر ‌شد.

در این کتاب توضیحات، فهرست و کشف الابیات آمده و اشعار عربی آن نیز اعراب گذاری و معنی شده است. ابیات و مصراعهای یونانی و ترکی این دیوان نیز با ترجمه فارسی آمده است. همچنین آیات و احادیث مربوط به ابیات در دو فهرست، ضمیمه این کتاب شده است. غزلیات دیوان کبیر با کلیات شمس تصحیح مرحوم فروزانفر تطبیق داده شده است.

کد خبر 808093

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha