پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۲ بهمن ۱۳۸۷، ۸:۵۴

صانعی در گفتگو با مهر : وضعیت فلسفه بعد از انقلاب اسلامی از جهت کمی رضایت‌بخش است

صانعی در گفتگو با مهر : وضعیت فلسفه بعد از انقلاب اسلامی از جهت کمی رضایت‌بخش است

استاد فلسفه دانشگاه شهید بهشتی معتقد است بعد از انقلاب اسلامی جهشی در تألیف و ترجمه آثار فلسفی رخ داده که این جهش لااقل از لحاظ کمی در خورد توجه بوده است.

دکتر صانعی دره بیدی که با خبرنگار مهر گفتگو می‌کرد در پاسخ به این سؤال که وضعیت فلسفه بعد از انقلاب اسلامی در مقایسه با قبل از انقلاب از جهت تألیفها، ترجمه‌ها، تعداد دانشجو، تعداد دانشکده ها ، تعداد اساتید چگونه است ؟ و چقدر این تحولات تحت تأثیر انقلاب اسلامی بوده است ؟ گفت : جواب این سؤال خیلی روشن است و از آن مسائلی است که کمتر در موردش اختلاف دارند. یکی اینکه گسترش کمی داشته است یعنی تعداد گروههای فلسفه، تعداد دانشجویان فلسفه و به‌تبع تعداد مدرسان فلسفه بسیار نسبت به وضع قبل از انقلاب گسترده بوده است .

این استاد فلسفه دانشگاه شهید بهشتی در ادامه تصریح کرد : در مورد کارهای قلمی یعنی تألیف و ترجمه هم این گسترش کمی کاملاً محسوس است. در مورد اینکه این تحولات چقدر بر آمده از انقلاب اسلامی است یک مقداری باید با احتیاط‌تر اظهار نظر کرد. قطعاً انقلاب دخالت داشته و به هیچ وجه نمی شود تأثیر انقلاب را به کلی انکار کرد. اما جنبه دیگر مسئله عبارت است از شکل‌گیری شرایط جدید تاریخی در جامعه ما و چگونگی ارتباط ما با دنیای خارج.

این نویسنده و مترجم افزود: مسائلی از قبیل اینترنت و ارتباطات ماهواره ای ماهیت ارتباط ما و دنیای خارج را به کلی در مقایسه با قبل از انقلاب متحول کرد.اما این تحولات کمی متاسفانه در بخش کیفیت چندان رضایت بخش نیست: مترجمان کمتر جرأت می‌کنند سراغ کتابهای اصلی و منابع دست اول بروند. مثلاً کارهای ارسطو ، افلاطون ، دکارت ، کانت ، هگل ، هوسرل ، هیدگرو ... اگرچه ترجمه شده اما چندان رضایت بخش نیست و بسیاری از مترجمان نسبتاً توانا وقت خودشان را صرف ترجمه منابع نازلتر و یا دست چندم کرده‌اند.

کد خبر 825581

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha