به گزارش خبرگزاری مهر، این مراسم با حضور مهدی مصطفوی مشاور رئیس جمهور و رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، سید مهدی نبیزاده سفیر ایران، نجفی رایزن فرهنگی، پروفسور شاهد مهدی معاون شورای روابط فرهنگی هند، مؤمنی رایزن علمی سفارت، پروفسور امیر حسن عابدی از استادان برجسته زبان فارسی و جمعی از استادان و شخصیتهای علمی، فرهنگی و ادبی از جمله رؤسای بخشهای فارسی دانشگاه دهلی، همدرد، جواهر لعل نهرو و جامعه ملیه اسلامیه برگزار شد.
مهدی مصطفوی مشاور رئیس جمهور و رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این مراسم با قدردانی از استادان و اندیشمندان زبان و ادب فارسی گفت: زبان فارسی ظرف بسیار مناسبی است برای تعالی بخشیدن به کلمات؛ آنچنان در قلب مخاطب بنشیند و موجب رشد وی شود. زبان فارسی باعث انسجام و وحدت بین ملتها مخصوصاً دو ملت ایران و هند شده است.
کریم نجفی رایزن فرهنگی کشورمان نیز پیام صفار هرندی وزیر ارشاد را به سومین دوره اهدای جایزه ادبی سعدی، قرائت کرد که در آن آمده بود: بیگمان سعدی، یکی از نامدارترین سخن سرایان جهان است. شاعری که اندیشههای نورانی و افسونگریهای هنری او در سخن چنان رستاخیزی برپا کرده که آوازه او را در زمانها و مکانها به شایستگی گسترده است. پس از انتشار آثار سعدی در سده هفتم، تاکنون هیچ زمانی را در تاریخ ادبیات ایران نمیتوان سراغ گرفت که او در آن حضور قاطع نداشته وآن دوره از آثار سعدی بیبهره مانده باشد.
در بخشی دیگر از این پیام آمده بود: اختصاص جایزة سعدی به دانشمندان مشهور و سختکوشی که برای زبان فارسی در کشور دارای تمدن و کهنسال هند از دیده و جان مایه گذاشتهاند، امری فرخنده و مبارک و نیز بیانگر نفوذ و اشتهار سعدی در شبه قاره است.
همچنین در این مراسم پیام وزیر فرهنگ هند خانم آمبیکا سونی توسط پروفسور اختر مهدی قرائت شد و سپس جایزه ادبی سعدی به منتخبان آن پروفسور عبدالودود اظهر دهلوی، پروفسور شریف الحسن قاسمی و خانم پروفسور آصفه زمانی اهدا شد.
در ادامه برنامه پروفسور عبدالودود اظهر دهلوی یکی از منتخبین جایزه ادبی سعدی گفت: سه نکته مهم درباره روابط ایران و هند وجود دارد. یکی اینکه فارسی برای ما هندیها واقعاً منتی است که بر ما گذاشته شد و اولین زبانی است که هند را به خارج از هند معرفی کرده است.
وی ادامه داد: دوم اینکه فارسی وقتی وارد هند شد با وجود 632 زبان رسمی در هند، باز هم فارسی بود که به ما یاد داد که چطور می توانیم تلفیق بین دو فرهنگ داشته باشیم، هندیها غیر از فرهنگ خود هیچ فرهنگ دیگری را قبول نکردند، اما فرهنگ ایران و فارسی را قبول کردند. سوم اینکه یک زندگی مسالمت آمیز با ورود فارسی به ما یاد داده شد مبلغانی که به این سرزمین آمدند اخلاق اسلامی و انسانی را به ما آموزش دادند.
سپس پروفسور شریف حسین قاسمی یکی دیگر از منتخبین جایزه ادبی سعدی در سخنانی گفت: حقیقتاً سعدی یکی از شخصیتهایی است که برای هندیها بسیار ارزشمند است و حال آنکه ایشان اصلا به هند نیامد. بزرگترین شاعر هند امیرخسرو دهلوی افتخار داشت که پیرو سعدی است.
در ادامه خانم پروفسور آصفه زمانی یکی دیگر از منتخبین این جایزه طی سخنانی گفت: جایزه سعدی بدون شک جایزه بزرگ ایران است و بنده برای این افتخار تاجی بر سر خود احساس می کنم. اگر چه جوایزی که از طرف شخصیتهای دولت هند به من داده شد دارای اهمیت هستند اما این جایزه از اهمیت بالایی برخوردار است و بسیار خرسندم که این سعادت نصیب بنده شد.
در ادامه برنامه همچنین کتابهای دیوان اشعار امام خمینی(ره) (به زبان هندی)، ایران در یک نگاه (زبان انگلیسی)، حضرت فاطمه زهرا(س) (زبان اردو)، حضرت علی (ع) سرچشمه عرفان(اردو)، قرآن و علم (اردو)، فصلنامه راه اسلام (اردو)، مدینه سخن (اردو)، روابط هند و ایران (انگلیسی) و حقوق بشر در اسلام (انگلیسی) رونمایی شدند.
نظر شما