اين تذكرلازم است كه متن حاضر نقل از شماره 7279-11/11/1348 روزنامه رسمي است كه بدون هيچ تغييري از نظر خوانندگان عزيز مي گذرد؛ تشخيص احكام ناسخ و منسوخ و آگاهي از احكام معتبر و جاري احتياج به كارشناسي بيشتر و دقت نظر مخاطبان محترم دارد:
با توجه به ويرانيهائي كه يك جنگ هسته اي براي بشريت ببار خواهد آورد و نتيجه لزوم مجاهدت همه جانبه در دفع خطر يك چنين جنگ و اقدام در راه حفظ امنيت مردم و با ايقان به اينكه گسترش سلاحهاي هسته اي خطر جنگ هسته اي را شديدا افزايش خواهد داد - و با رعايت قطعنامه هاي مجمع عمومي ملل متحد كه خواهان انعقاد موافقت نامه اي بمنظور جلوگيري از اشاعه بيشتر سلاحهاي هسته اي است - و با التزام به همكاري در ايجاد تسهيلات اجرائي مقررات تضمينيه آژانس بين المللي انرژي اتمي در مورد فعاليتهاي هسته اي صلح جويانه - و با ابراز پشتيباني از مجاهدات معموله در راه تحقيق و توسعه و مساعي ديگر بمنظور پيشرفت اجراي اصل تضمين موثر جريان مواد خام و محصولات شكافتني مخصوص از طريق استفاده از آلات و ساير روشهاي فني در بعضي از نقاط سوق الجيشي در محدوده سيستم اقدامات تامينيه آژانس بين المللي انرژي اتمي و با تاييد اين اصل كه فوائد حاصله از استفاده هاي صلح جويانه از تكنولوژي هسته اي منجمله كليه فرآورده هاي فرعي ناشي از تكنولوژي كه دول مجهز به سلاحهاي هسته اي ممكن است از بسط ادوات انفجاري هسته اي بدست آورند.
بايستي براي مقاصد صلح جويانه در دسترس كليه طرفهاي اين پيمان اعم از دولي كه مجهز به سلاحهاي هسته اي باشند يا نه - قرار داشته باشد - و با اعتقاد به اينكه در اجراي اين اصل كليه طرفهاي اين پيمان حق دارند در مبادله هر چه وسيع تر اطلاعات علمي شركت نموده و به منظور بسط بيشتر استفاده از انرژي اتمي براي مقاصد صلح جويانه - انفرادا يا با همكاري ساير دول اقدام نمايند و با اعلام قصد خود داير به قطع هر چه زودتر مسابقات تسليحات هسته اي و اخذ تدابير موثر درجهت خلع سلاح هسته اي و با تقاضاي مصرانه از كليه دول به همكاري در نيل به اين هدف و با تذكار اينكه طرفهاي پيمان 1963راجع به منع آزمايش سلاحهاي هسته اي در جو و فضاي ماوراء جو زير آب - در ديباچه پيمان مذكور تصميم خود را داير بر مجاهدت در راه تحقق قطع كليه انفجارات آزمايشي سلاحهاي هسته اي براي هميشه و ادامه مذاكرات در اين زمينه ابراز داشته اند و با اشتياق به فراهم آوردن موجبات كاهش تشنجات بين المللي و تقويت اعتقاد بين دول - به منظور تسهيل در قطع توليد سلاحهاي هسته اي و امحاء كليه موجوديهاي فعلي اين سلاحها و حذف سلاحهاي هسته اي و وسايل حمل و انتقال آن از زرادخانه هاي ملي - از طريق انعقاد پيماني در باب خلع سلاح عمومي و كامل تحت نظارت شديد و موثر بين المللي و با تذكار اينكه بموجب منشور ملل متحد دول بايد در روابط بين المللي خود از تهديد با توسل بقوه قهريه چه عليه تماميت ارضي يا استقلال سياسي دول چه به هر نحو ديگري كه مغاير با اهداف ملل متحد باشد خودداري نمايند. و اينكه استقرار و حفظ صلح و امنيت بين المللي بايد از طريقي تامين شود كه حد اقل منابع انساني و اقتصادي جهان مصروف تسليحات گردد.
نسبت به موارد ذيل موافقت نمودند:
ماده اول: هر يك از دول طرف اين پيمان كه مجهز به سلاحهاي هسته اي است متعهد مي شود از واگذاري مستقيم يا غير مستقيم سلاحهاي هسته اي يا ساير ادوات انفجاري هسته اي و يا كنترل بر اين سلاحها يا ادوات انفجاري به ديگري (به هر انتقال گيرنده اي) خودداري كند و هيچ يك از دول فاقد سلاحهاي هسته اي را - به هيچ نحوي از انحاء در ساختن سلاحهاي هسته اي يا ساير اداوات انفجاري هسته اي يا در تحصيل اين قبيل سلاحها يا ادوات انفجاري و يا در كنترل بر آنها كمك يا تشويق و يا ترغيب ننمايد.
ماده 2: هريك از دول طرف اين پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي است متعهدمي شود از قبول مستقيم يا غير مستقيم انتقال سلاحهاي هسته اي يا ساير ادوات انفجاري هسته اي يا كنترل بر اين سلاحها يا دوات (ادوات) انفجاري هسته اي از ديگري - (از هر انتقال دهنده اي) خودداري نمايد - و به هيچ نحوي از انحاء سلاحهاي هسته اي يا ساير ادوات انفجاري هسته اي نسازد و تحصيل ننمايد و براي ساختن سلاحهاي هسته اي يا ساير ادوات انفجاري هسته اي در جستجو و يا قبول كمك برنيايد.
ماده 3-1- هر يك از دول طرف اين پيمان كه فاقدسلاحهاي هسته اي است متعهد مي شود در موافقتنامه اي كه طبق اساسنامه آژانس بين المللي انرژي اتمي و بر اساس سيستم اقدامات تامينيه اين آژانس صرفا به منظور بررسي و تاييد انجام تعهدات دولت مربوطه نسبت به مواد اين پيمان و جلوگيري از انحراف انرژي هسته اي از مصارف صلح جويانه به توليد سلاحهاي هسته اي يا ساير ادوات انفجاري هسته اي مورد مذاكره و انعقاد قرار خواهد گرفت تضمينات مقرره را بپذيرد. نحوه اجراي تضمينات مقرره در ماده حاضر، متوجه مواد خام و محصولات شكافتني مخصوص مي باشد خواه اين مواد و محصولات در داخل تاسيسات هسته اي اصلي توليد يا عمل آورده يا بكار برده شده باشد و خواه در خارج اين قبيل تاسيسات قرار گرفته باشد تضمينات مقرر در اين ماده نسبت به كليه مواد خام با محصولات شكافتني مخصوص و معمول در كليه فعاليتهاي هسته اي صلح جويانه در سرزمين و يا قلمرو و يا هر كجا كه تحت كنترل چنين دولتي باشد مجري خواهد بود.
2- هر يك از دول طرف اين پيمان تعهد مي نمايد كه:
الف) مواد خام يا محصولات شكافتني مخصوص يا
ب) تجهيزات يا موادي را كه به خصوص براي عمل آوردن يا استفاده يا توليد محصولات شكافتني مخصوص طرح يا تهيه شده است به هيچ يك از دول فاقد سلاحهاي هسته اي براي منظور هاي صلح جويانه تحويل ندهد مگر آنكه اين گونه مواد خام و محصولات شكافتني مخصوص مشمول تضمينات مقرر در اين ماده قرار گرفته باشند.
3- تضمينات مقرر در ماده حاضر به نحوي مورد اجرا قرار خواهد گرفت كه مفاد ماده چهار اين پيمان رعايت شده و مانع از توسعه اقتصادي يا تكنولوژيك طرفهاي پيمان يا مانع از همكاري بين المللي در زمينه هاي فعاليت هسته اي صلح جويانه منجمله مبادلات بين المللي مواد و تجهيزات هسته اي براي عمل آوردن يا استفاده و يا توليد مواد هسته اي در راه انجام مقاصد صلح جويانه طبق مقررات ماده حاضر و اصل تضمين مقرر در مقدمه پيمان حاضر نباشد.
4- دول طرف اين پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي هستند به منظور رعايت مفاد ماده حاضر موافقت نامه هايي انفرادا يا به اتفاق ساير دول يا آژانس بين المللي انرژي اتمي و طبق اساسنامه آژانس مزبور منعقد خواهند ساخت.
مذاكرات مربوط به انعقاد اين موافقت نامه ها ظرف يكصد و هشتاد روز پس از مجري شدن بدوي اين پيمان آغاز خواهد گرديد در مورد دولي كه اسناد تصويب يا الحاق به اين پيمان را پس از مدت يكصد وهشتاد روز مزبور تسليم دارند. مذاكرات مربوط به انعقاد موافقت نامه ها حداكثر در تاريخ تسليم اسناد تصويب يا الحاق آغاز خواهد گرديد. اين موافقت نامه ها بايد حداكثر هيجده ماه پس از تاريخ شروع مذاكرات به مورد اجرا گذارده شود.
ماده 4-1- هيچ يك از مقررات پيمان حاضر به نحوي از تعبير نخواهد گرديد كه به حقوق غير قابل تفويض هر يك از دول طرف پيمان در راه توسعه تحقيقات و توليد و بهره برداري ازانرژي هسته اي به منظور هاي صلح جويانه - بدون تبعيض و طبق مقررات مواد 1 و 2 پيمان حاضر لطمه وارد سازد.
2- كليه دول طرف پيمان متعهد مي شوند مبادله هرچه وسيع تر تجهيزات و مواد اطلاعات علمي و تكنولوژيك را به منظور مصارف صلح جويانه انرژي هسته اي تسهيل نمايند و حق مشاركت در اين مبادلات را دارا مي باشند به علاوه طرفهاي پيمان كه قادر باشند بايد همچنين انفرادا يا به اتفاق ساير دول يا سازمانهاي بين المللي - در توسعه بيشتر استفاده از انرژي هسته اي براي مقاصد صلح جويانه خصوصا در سرزمينهاي دول طرف پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي هستند با توجه لازم با احتياجات مناطق در حال رشد جهان - تشريك مساعي نمايند.
ماده 5-هريك از طرفهاي پيمان تعهد مي نمايند كه تدابير مقتضي اتخاذ كند كه طبق مفاد اين پيمان و تحت نظارت بين المللي مقتضي و از طريق رويه هاي بين المللي مقتضي فوائد بالقوه هر نوع استفاده صلح جويانه از انفجارهاي هسته اي با رعايت اصل عدم تبعيض در اختيار كليه دول طرف اين پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي مي باشند قرار گيرد و هزينه مورد مطالبه از آنها بابت ادوات انفجاري مورد استفاده تا سرحد امكان نازل تعيين گردد و شامل مخارج تحقيق و يا تكميل نباشد.
دول طرف اين پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي مي باشند - قادر خواهند بود به موجب يك يا چند موافقتنامه بين المللي خاص و از طريق يك سازمان بين المللي ذيربط كه نمايندگي دول فاقد سلاحهاي اتمي در آن به نحوي كافي تامين شده باشد از فوائد مذكور استفاده نمايند.
مذاكرات درباره اين موضوع هر چه زودتر پس از لازم الاجرا شدن پيمان آغاز خواهد گرديد. دول طرف اين پيمان كه فاقد سلاحهاي هسته اي هستند در صورت تمايل همچنين مي توانند فوائد مذكور را به موجب موافقت نامه هاي دوجانبه تحصيل نمايند.
ماده 6- هريك از طرفهاي پيمان متعهد مي شود با حسن نيت كامل مذاكرات درباره اقدامات موثر به منظور متوقف ساختن هرچه زودتر مسابقه تسليحات هسته اي و همچنين مذاكرات درباره خلع سلاح هسته اي و انعقاد پيمان خلع سلاح عمومي و كامل تحت كنترل شديد و موثر بين المللي را تعقيب كند.
ماده 7- هيچ از مواد اين پيمان به حق گروههاي مختلف دول كه به منظور حصول اطمينان از فقدان كامل سلاحهاي هسته اي در سرزمينهاي مربوطه خود مبادرت به انعقاد پيمانهاي منطقه اي بنمايند لطمه اي وارد نمي سازد.
ماده 8-1- هريك از طرفهاي پيمان مي تواند اصلاحاتي را به پيمان حاضر پيشنهاد كند. متن اصلاحات پيشنهادي به حكومتهاي نگهدارنده متون اصلي پيمان تسليم مي گردد تا به كليه طرفهاي پيمان اعلام شود. در اين صورت اگر حداقل يك سوم از طرفهاي پيمان تقاضا نمايند. حكومتهاي نگهدارنده از كليه طرفهاي پيمان براي تشكيل كنفرانسي به منظور بررسي اين اصلاحات دعوت بعمل خواهند آورد.
2- اصلاحات وارده با اين پيمان بايد با اكثريت آراء كليه طرفهاي پيمان منجمله آراء كليه دول مجهز به سلاحهاي هسته اي كه از طرفهاي پيمان هستند و كليه طرفهاي ديگر پيمان كه در تاريخ اعلام اصلاحيه پيشنهادي در شوراي حكام آژانس بين المللي انرژي اتمي عضويت دارند - مورد تصويب قرار گيرد اين اصلاحات در مورد هر يك از طرفهاي پيمان كه سند تصويب اصلاحيه را تسليم نمايد از تاريخي لازم الاجرا است كه اسناد تصويب اكثريت طرفهاي پيمان منجمله كليه دول مجهز به سلاحهاي هسته اي كه از طرفهاي پيمان هستند و كليه طرفهاي ديگر پيمان كه در تاريخ اعلام اصلاحيه در شوراي حكام آژانس بين المللي انرژي اتمي عضويت دارند - تسليم شده باشد از آن پس اصلاحيه در مورد ساير طرفهاي اين پيمان از تاريخ تسليم اسناد تصويب اصلاحيه لازم الاجرا خواهد بود.
3- پنج سال پس از لازم الاجرا شدن اين پيمان كنفرانسي از طرفهاي پيمان در ژنو (سوئيس) تشكيل خواهد گرديد تا نحوه اجراي پيمان حاضر را به منظور حصول اطمينان از تحقق اهداف ديباچه و مفاد پيمان - بررسي نمايد. از آن پس و در فواصل پنج ساله اكثريت طرفهاي پيمان مي توانند با تسليم پيشنهادي در اين خصوص به دول نگهدارنده متون اصلي پيمان موجبات تشكيل كنفرانس مشابه ديگر را به منظور بررسي نحوه اجراي پيمان فراهم سازند.
ماده 9-1- اين پيمان براي امضاي كليه دول مفتوح خواهد بود. هر دولتي كه پيمان را قبل از آنكه به موجب بند سوم ماده حاضر به مرحله اجرا در آيد امضا نكرده باشد مي تواند در هر موقع به آن ملحق شود.
2- اين پيمان به تصويب دول امضاء كننده آن خواهد رسيد اسناد تصويب و اسناد الحاق پيمان به حكومتهاي دول متحده آمريكا و بريتانياي كبير و ايرلند شمالي و اتحاد جماهير شوروي سوسياليستي كه بدينوسيله بعنوان حكومتهاي نگهدارنده متون اصلي پيمان تعيين مي گردند تسليم خواهد شد.
3- اين پيمان پس از تصويب دولي كه حكومتهاي آنها به عنوان نگهدارنده متون اصلي پيمان تعيين شده اند و چهل دولت ديگر از امضاء كنندگان پيمان حاضر و پس از تسليم اسناد تصويب آنها به مرحله اجرا در خواهد آمد. در اين پيمان اصطلاح «دولت مجهز به سلاحهاي هسته اي» به دولتي اطلاق مي شود كه تا قبل از اول ژانويه 1967 يك سلاح هسته اي يا وسيله انفجاري هسته اي ساخته و منفجر كرده باشد.
4- در مورد دولي كه اسناد تصويب يا الحاق خود را پس از لازم الاجرا شدن پيمان حاضر تسليم نمايند. پيمان از تاريخ تسليم اسناد تصويب يا الحاق آنها لازم الاجرا خواهد بود.
5- حكومتهاي نگهدارنده متون اصلي پيمان - تاريخ هر امضاء و تاريخ تسليم هر سند تصويب يا الحاق و تاريخ لازم الاجرا شدن پيمان حاضر و تاريخ وصول هر تقاضاي تشكيل كنفرانس و ساير اعلاميه ها را بي درنگ باطلاع كليه دول امضاء كننده و يا ملحق شده به پيمان خواهند رسانيد.
6- پيمان حاضر توسط حكومتهاي نگهدارنده متون اصلي طبق ماده 102 منشور ملل متحد به ثبت خواهد رسيد.
ماده 10-1- چنانچه هريك از طرفهاي پيمان - تشخيص دهد كه حوادث فوق العاده مربوط به موضوع اين پيمان مصالح عاليه كشورش را به مخاطره افكنده است حق خواهد داشت در اعمال حق حاكميت ملي خود از پيمان كناره گيري كند. طرف مذكور بايد اين كناره گيري را با اخطار قبلي سه ماهه به كليه دول ديگر طرف پيمان و به شوراي امنيت ملل متحد اعلام نمايد.
اخطار مذكور بايد حاوي بيان و شرح حوادث فوق العاده اي كه به نظر دولت مورد بحث مصالحه عاليه كشورش را به مخاطره انداخته است باشد.
2- بيست و پنج سال پس از لازم الاجرا شدن پيمان كنفرانسي تشكيل خواهد شد تا در مورد اينكه آيا پيمان براي مدت نامحدودي لازم الاجرا بماند يا براي مدت يا مدتهاي اضافي معيني تمديد شود - اخذ تصميم كند. اين تصميم با اكثريت آراي طرفهاي پيمان اتخاذ خواهد شد.
ماده 11- اين پيمان كه متون انگليسي و روسي و فرانسه و اسپانيايي و چيني آن متساويا معتبر است در بايگاني حكومتهاي نگهدارنده ضبط خواهد شد.
حكومتهاي نگهدارنده نسخ مصدق پيمان حاضر را براي دول امضا كننده يا ملحق شده به پيمان ارسال خواهند داشت.
بنا بمراتب - امضا كنندگان ذيل كه داراي اختيارات لازمه براي اين منظور مي باشند پيمان حاضر را امضا نمودند.
در تاريخ اول ژوئيه 1968 در سه نسخه در شهرهاي واشنگتن و لندن و مسكو - منعقد گرديد.
پيمان فوق مشتمل بر يك مقدمه و يازده ماده منضم به قانون پيمان بين المللي منع گسترش سلاحهاي هسته اي مي باشد.
نظر شما