به گزارش خبرنگار مهر، نشست "استفاده از ظرفیتهای فرهنگ در حوزه روابط بینالملل" عصر جمعه با حضور علی اکبر اشعری مشاور فرهنگی رئیس جمهور و رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی و محمدرضا وصفی رئیس بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران در محل برپایی نشستهای سرای اهل قلم این نمایشگاه برگزار شد.
انعقاد 25 تفاهمنامه همکاری میان کتابخانه ملی و کشورهای جهان
در ابتدای این نشست علی اکبر اشعری رئیس کتابخانه ملی با اشاره به انعقاد بیش از 25 تفاهم نامه بینالمللی در طول سه سال دوره مسئولیتش در این کتابخانه گفت: ما در این تفاهمنامهها یکسری هدفهای تخصصی و یکسری هدفهای فرهنگی دنبال میکردیم. در بخش اهداف تخصصی با توجه به تجربه هر کدام از کشورهای دنیا در زمینه فعالیتهای آرشیوی و کتابخانهای ما در امر استفاده از فناوریهای نوین برای آسیب زدایی از منابع مکتوبمان تلاشهای زیادی انجام دادیم.
مرزهای جغرافیای فرهنگی ما همیشه از جغرافیای سیاسیمان فراتر و بانفوذتر بوده است
وی در توضیح شیوه تحقق هدفهای فرهنگی در انعقاد این تفاهمنامهها نیز با بیان اینکه "مرزهای جغرافیای فرهنگی ایران همیشه از جغرافیای سیاسی آن فراتر و بانفوذتر بوده است" افزود: نگاه ما به بحث ارتباط با ملتها نوعی ارتباط فرهنگی و گسترش جغرافیای فرهنگی کشورمان است. درست است که برخی موافقتنامهها را مسئولان کشورها امضا میکنند اما اجرای آنها با اهالی فرهنگی دو ملت است.
کتابخانه ملی پاتوقی فرهنگی سفرای دیگر کشورهاست
مشاور فرهنگی رئیس جمهور اضافه کرد: یکی از مشکلاتی که ما داشتیم این بود که باید خودمان را به دنیا معرفی میکردیم و تلقی و تصور غلطی را که مخالفین نظام و دشمنان آن در ذهن ملتهای دیگر ایجاد کردهاند، اصلاح میکردیم. خوشبختانه ما با ارتباطاتی که با ملتها برقرار کردیم این تصور را اصلاح کردیم و الان کتابخانه ملی ما در میان کشورهای مختلف جایگاه ممتازی پیدا کرده است و باید گفت که امروز کتابخانه ملی پاتوقی فرهنگی برای سفرای مقیم ایران است.
برای کار فرهنگی سه سال زمان کمی است
اشعری در پاسخ به این سوال که "آیا برای استفاده بهینه از تجربیاتی از قبیل تجربههای کتابخانه ملی در انعقاد تفاهمنامههای مذکور طرحی در دست بررسی دولت هست یا نه؟" گفت: ما در ابتدای راه هستیم و هنوز طرحی هوشمندانهای برای بهرهبرداری از دستاوردهای حوزه فرهنگ برای بهبود روابط سیاسی طراحی نشده است است. ضمن اینکه سه سال برای کار فرهنگی زمان کمی است. هر چند در همین حد هم ما توانستهایم نشانههای خوبی از روابط فرهنگی با کشورهای دیگر به وجود بیاوریم.
وی اضافه کرد: البته من در اوایل دولت نهم با شناختی که از فرهنگ داشتم به رئیس جمهوری پیشنهاد کردم تا نهادهای فرهنگی فعال در یک تشکل هماهنگ و در رایزنی با هم به جمع بندیهایی برسند و تصمیمات حوزه فرهنگ یکپارچه سازی شود. این جلسات تشکیل میشد و در نهایت به این نتیجه رسیدیم که باید این تشکل شکل قانونی به خود بگیرد و طرحی هم در همین زمینه تهیه شد و به شورای عالی انقلاب فرهنگی رفت و الان هم پیگیر آن هستیم.
آمریکاییها ایران را محور شرارت نمیدانند بلکه ایران را محور شرارت مینامند
مشاور فرهنگی رئیس جمهور در پاسخ به سوالی درباره "امکان استفاده از ظرفیتهای فرهنگی در حوزه سیاست خارجی با توجه به رویکرد کشورهایی مانند آمریکا به ایران" گفت: حتی آمریکاییها هم ایران را محور شرارت نمیدانند بلکه ایران را محور شرارت "مینامند" و خودشان هم میدانند که اینطور نیست. احساس من این است که اتخاذ روش فرهنگی برای ارتباط با کشورها بسیاری از قفلهای را در آینده باز خواهد کرد چرا که فقط ما و رقیبمان نیستیم که از این ارتباطات منتفع میشویم بلکه دیگران هم از آن بهرهبرداری میکنند.
حرکت نهاد فرهنگ در عملیات دیپلماسی فرهنگی لاک پشتی است
در این نشست همچنین محمدرضا وصفی رئیس بخش بینالملل بیست و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در عین اذعان به اینکه "همیشه عرصه سیاست را قدرت نظامی مدیریت میکند" گفت: اما قدرت نظامی آثار ماندگار طولانی در بین ملل به جا نمیگذارد و حتی تنفر ایجاد میکند اما از سوی دیگر نهاد فرهنگ نمیتواند به صورت به هنگام عملیات دیپلماسی فرهنگی را انجام دهد و در واقع حرکتش لاک پشتی است.
صنعت نشر کشور ما از کشورهای همسایه 50 سال جلوتر است
وی با اشاره به مسئولیت 7 سالهاش در بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران گفت: ما ر این سالها تلاش کردیم بخش ویژهای را به عنوان بخش کشورها در کنار ناشران ایجاد کنیم و از همان آغاز نقطه ثقلمان را کشورهای همسایه از جمله افغانستان، آذربایجان و کشورهای عربی گذاشته بودیم. هر چند به یقین میتوانم بگویم که اگر ترکیه را از کشورهای مذکور مستثنا کنید، صنعت نشر کشور ما 50 سال از همه این کشورها جلوتر است.
گمرک ما صادرات و واردات نخود و لوبیا را بهتر از کتاب میفهمد!
وصفی اضافه کرد: البته این را هم باید گفت که به رغم اینکه قدرت چاپ ما تقریباً در منطقه بیهمتاست هنوز بخش خصوصی ما جرات نمیکند سفارشی را از کشور دیگری بگیرد در حالی که هند و چین به راحتی این کار را میکنند. به این خاطر که ما مشکلات قانونی داریم و از سوی دیگر گمرک ما هنوز مسئله صادرات و واردات نخود و لوبیا و عدس و تن ماهی را بهتر از صنعت مبادله کتاب میفهمد.
نظر شما