پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۱۲ خرداد ۱۳۸۸، ۱۵:۱۵

"هنر شعر" ارسطو منتشر شد

"هنر شعر" ارسطو منتشر شد

کتاب "هنر شعر" تألیف ارسطو با ترجمه سهیل محسن افنان از سوی انتشارات حکمت به چاپ رسیده است.

به گزارش خبرگزاری مهر، رسالة "هنر شعر" (فن شعر) یکی از اوّلین متون فلسفی در حوزة هنر و نقد ابی است. به گفتۀ برخی از شارحان ارسطو در این کتاب در مسیر نقد آرای افلاطون در باب شعر حرکت کرده است. البته تحلیل‌ها و مبانی بدیع ارسطویی در این اثر نیز همچون دیگر آثار او مشهود است.

ترجمة هنر شعر ارسطو سومین اثری است که از سهیل محسن افنان، پس از واژه‌نامة فلسفی و پیدایش اصطلاحات فلسفی در زبان عربی و فارسی در انتشارات حکمت به چاپ می‌رسد.

این ترجمه در واقع نخستین ترجمة فن شعر ارسطو به زبان فارسی و تنها ترجمة آن از زبان یونانی است که بیش از شصت سال پیش در لندن به چاپ رسید.

اطلاعات وسیع افنان از ترجمه‌های قدیم آثار ارسطو و توجه خاص او به واژگان معادل در زبان ترجمه و دغدغه‌های زبان‌شناسانة او به این اثر او ویژگی‌های خاصی بخشیده است.

مقدمة محققانه او بر این متن و توضیحات پرنکته و سودمند او از دیگر ویژگی‌های این ترجمه است.

کد خبر 890090

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha