این مترجم وشاعردر گفتگو با خبرنگار مهر ضمن اعلام این خبر گفت: یا ترجمه این کتاب ماچادو که از سرشناس ترین و تاثیرگذارترین شاعران اسپانیایی است به مخاطبان فارسی زبان معرفی میشود.
وی افزود: در "ساعت 12 بار نواخت" که بیش از چهل شعر از این شاعر را در برمی گیرد سه مرثیه هم که ماچادو برای فدریکو گارسیا لورکا سروده است ترجمه کرده و آورده ام.
نظیری در ادامه گفت : شعر ماچادو درعین حال که ساده و ملموس است به شدت عمیق و تاثیرگذار است. رگههای اجتماعی در شعر او کمتر دیده میشود، اما شاید بتوان نوعی عرفان را در سرودههای این شاعر ردیابی کرد.
به گفته وی ماچادو به همراه شاعرانی مانند خوان رامون خیمنس "نسل 1989" را در اسپانیا شکل دادند که نهایتاً به ظهور شاعرانی چون رافائل آلبرتی و لورکا منجر شد.
"ساعت 12 بار نواخت" با طرحهایی از باسم الرسام توسط انتشارات "جهان کتاب" منتشر می شود.
تا کنون ترجمه اشعاری از پابلو نرودا، اینگه بورگ باخمن و رابرت بلای در کارنامه فواد نظیری ثبت شده است.
نظر شما