۹ تیر ۱۳۸۸، ۹:۱۸

سه‌گانه یاشار کمال در انتهای راه ترجمه

سه‌گانه یاشار کمال در انتهای راه ترجمه

علیرضا سیف الدینی از ترجمه کتاب "خروس خوان" خبر داد که جلد سوم از سه‌گانه "قصه جزیره" نوشته نویسنده مشهور ترکیه‌ای یاشار کمال است.

علیرضا سیف الدینی نویسنده و مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر با اعلام این خبر گفت: پیش از این "بنگر فرات خون است" و "آب خوردن مورچه" را از این سه‌گانه ترجمه کرده بودم که منتشر شده است و با انتشار "خروس خوان" این مجموعه به طور کامل در ایران به چاپ خواهد رسید.

وی افزود: "خروس خوان"  به اتفاقات و تبعات جنگ می‌پردازد و در حجمی حدود 600 صفحه همچون دو جلد پیشین توسط انتشارات ققنوس عرضه می‌شود.

این نویسنده در ادامه گفت: مجموعه داستان خودم نیز از سوی نشر ثالث به چاپ خواهد رسید. این کتاب "دکتر بهار و خواستگار مرده یا عاشقی در دهان مور" نام دارد و 8 داستان کوتاه با مضامین اجتماعی، روانشناختی و تغزلی را شامل می‌شود.

وی همچنین از چاپ دوم کتاب "قصه مکان" خبر داد که توسط نشر افراز منتشر می‌شود. چاپ اول این کتاب که مطالعه‌ای در شناخت قصه نویسی در ایران است سال 1380 از سوی انتشارات همراه به چاپ رسیده بود.

سیف‌الدینی درباره کار آتی خود نیز گفت: قصد دارم رمان "کتاب سیاه" را از اورهان پاموک ترجمه کنم که رمان پیجیده‌ای است و آن را یکی از بهترین آثار پاموک دانسته اند. این رمان را انتشارات نیلوفر منتشر می‌کند.

کد خبر 904741

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha