مدیرکل مرکز صدا و سیمای مرکز مهاباد با اعلام این مطلب افزود: دوبله سریال «یوسف پیامبر» از یک سو به دلیل قرآنی و معنوی بودن آن و از سوی دیگر به دلیل تاریخی و جهانی بودن آن از اهمیت والایی برخوردار است بنابراین باید با حسن نیت، اعتقاد، باور و ایمان به دوبله این اثر ماندگارپرداخته شود.
مرتضی صفری ادامه داد: دوبله این سریال به سفارش شبکه کردی سحر و ترجمه سید خضر عبدالهی و صداگذاری ابراهیم بومی و با مدیریت احمد نقده مسئول واحد دوبلاژ و همکاری بیش از 50 نفر ازهنرمندان انجام می گیرد.
این سریال به لحاظ بازیگران بسیار و طولانی بودن، دوبله آن توانایی و هنرمندی مطلوبی می خواهد و مرکز مهاباد با تجربه موفقیت آمیز چند سال گذشته و وجود همکاران هنرمند در واحد دوبلاژ و دوبله فیلم های متعدد توانایی این امر را دارد.
نظر شما