به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از گاردین، در بخشی از این نوشته آمده است: هر سفر من به رومانی به مثابه سفری به زمان دیگر است زمانی که من هرگز نمیدانستم کدام واقعه تداوم زندگی است و کدام پایان آن.
مولر با اشاره به جو پلیسی حاکم بر رومانی و فضای جاسوسی در آن عنوان میکند که سه سال در کارخانه تراکتورسازی به عنوان مترجم مشغول به کار بوده و در آنجا کتابچههای راهنما برای ماشینهای وارداتی اتریشی و سوئیسی را ترجمه میکرده است.
وی در آن زمان پس از اینکه پیشنهاد سرویسهای جاسوسی را برای همکاری رد میکند مجبور به استعفا و حتی تهدید به مرگ میشود.
برنده نوبل ادبیات عنوان میکند: در زمان بازجویی به خیلی از مسائل از جمله فحشاء، معامله در بازار سیاه، انگل اجتماع و نامهایی که هرگز در زندگی نشنیده بودم متهم و سرزنش میشدم. حتی رفاقت من با یک کتابدار در انستیتو گوته و مترجم سفارت آلمان باعث شده بود که اتهام جاسوسی برای سرویس اطلاعتی آلمان فدرال به من زده شود.
مولر با یادآوری بازجوییهای غیرقانونی افراد و ترس از سربه نیست شدن بخشی از دشواریهای زندگی در شرایط غیر انسانی زمامداری چائوشسکو را بیان کرده است.
وی پس از ترک رومانی و سفر به آلمان نیز با مشکلاتی دیگر دست به گریبان بود و چنان که خود میگوید با اینکه همواره در مذمت دیکتاتوری نوشتهاست با بدبینی مخالفان حکومت، گاه به عنوان یکی عاملان نفوذی از سوی دولت رومانی، معرفی میشد.
مولر میگوید که زندگی در آن شرایط آنقدر دشوار بودهاست که هنوز پس از گذشت 20 سال از مرگ دیکتاتور، سایه او همچنان بر سرش سنگینی میکند.
نظر شما