پیام‌نما

كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَ هُوَ شَرٌّ لَكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ * * * جنگ [با دشمن] بر شما مقرّر و لازم شده، و حال آنکه برایتان ناخوشایند است. و بسا چیزی را خوش ندارید و آن برای شما خیر است، و بسا چیزی را دوست دارید و آن برای شما بد است؛ و خدا [مصلحت شما را در همه امور] می‌داند و شما نمی‌دانید. * * * بس بود چیزی که می‌دارید دوست / لیک از بهر شما شرّی دو توست

۴ مرداد ۱۳۸۳، ۱۱:۳۹

غزلهاي فارسي " شيون " در : عشق آمد و آفتابي ام كرد ...

كاست شعرهاي مرحوم شيون فومني " با صداي شاعر " منتشر شد

كاست شعرهاي مرحوم شيون فومني " با صداي شاعر " منتشر شد

خبرگزاري " مهر" - گروه فرهنگ و ادب : كاست شعرهاي مرحوم " شيون فومني " - با صداي شاعر - تحت عنوان : " عشق آمد و آفتابي ام كرد " منتشر شد.


فرزند شيون فومني
------------

حامد فومني ، فرزند زنده ياد شيون فومني ، در گفت و گو با خبرنگار ادبي " مهر" ، با اعلام اين خبر گفت : اين كاست ، برگرفته از غزلهاي فارسي شيون است كه در تابستان 1374 با گزينش و نظرخودش گردآوري و سپس دكلمه  شده است.
فرزند شيون فومني افزود : انتخاب موسيقي مناسب براي اشعار اين كاست ، با دشواري هايي توام بود ، چرا كه پدرم مجموعه غزلهاي فارسي اش را درمجموعه اي بايگاني كرده و در خانه به يادگار گذاشته بود كه تا پس از مرگ ، دسترسي به آنها برايمان امكان پذير نبود.   
حامد فومني با اشاره  به اين كه زنده ياد شيون فومني  به عنوان شاعر و ترانه سراي گيلكي نيز مطرح بوده  و هست ، تصريح كرد : كاست " گيله اوخان " با ترانه هاي گيلكي ، زبانزد اهالي شمال كشور است ، از سويي ديگر به علت آثار متعدد فارسي شيون ، اين شاعر را به عنوان شاعري دوزبانه مي شناسند.
گفتني است اين كاست را نشرابتكار نو منتشر كرده است.
کد خبر 97737

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha