۲۰ آذر ۱۳۸۸، ۹:۳۰

دهنوی به مهر خبر داد:

"تِرور" با دو کتاب به ایران می‌آید/ چاپ "کاغذهای سوخته"

"تِرور" با دو کتاب به ایران می‌آید/ چاپ "کاغذهای سوخته"

مجموعه داستان " مجردان تپه" اثر ویلیام ترور با ترجمه مشترک الهه دهنوی و سعید سبزیان منتشر می‌شود.

الهه دهنوی با اعلام این خبر در گفتگو با خبر نگار مهر گفت: این مجموعه شامل 10 داستان کوتاه است  که مجور نشر را دریافت کرده و در 200 صفحه توسط نشر افراز به چاپ می رسد.

وی افزود: ترور در این کتاب که یکی از مشهورترین آثارش به شمار می رود ریشه‌های تاریخی و پیشینه کشور ایرلند را دستمایه‌ای قرار می‌دهد تا از این طریق به هویت شخصیت‌هایش بپردازد.

مترجم "مرد در تاریکی " پل استر در ادامه گفت: " مجردان تپه" دو جایزه ادبی"ویت برد"و"ساندی اکسپرس" را  به دست آورده است. داستانهای این کتاب چون سایر آثار این نویسنده، لحنی سرد دارند و به شیوه "سیلان ذهن" نوشته شده‌اند. 

 وی همچنین از ترجمه کتاب دیگری از همین نویسنده ایرلندی خبر داد و گفت: ترجمه رمان " خانه‌ام در آمبریا" را به اتمام رسانده‌ام که این کتاب هم توسط نشر افراز منتشر خواهد شد.

 دهنوی اضافه کرد: این رمان داستان زنی را روایت می کند که  کتابهای  عامه پسند می نویسد و مهمانخانه کوچکی هم در ایتالیا دارد. در جریان یک بمب‌گذاری چند آدم آسیب ‌دیده ساکن مهمانخانه او می شوند و تجربه حضور در کنار این افراد او را متحول می کند.

"تورگنیف خوانی" و "سفر فلیشا" عناوین کتابهای دیگری از ویلیام ترور هستند که پیش از این با ترجمه دهنوی به فارسی منتشر شده‌‌اند.

این نویسنده و مترجم سپس از چاپ مجموعه داستان خود خبر داد و در این باره گفت: کتاب " کاغذهای سوخته" از سوی انتشارات مروارید  برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد رفته است.

وی عنوان کرد: این مجموعه شامل 10 داستان کوتاه است که در فاصله سالهای 85 تا ابتدای تابستان 88 نوشته شده‌اند.

دهنوی در پایان گفت: ویژگی اکثر داستانهای مجموعه "کاغذهای سوخته" این است که یا از ذهنیت و نگاه زنان نوشته شده و یا اگر هم از زاویه دید یک مرد است باز هم محور داستان زنان هستند.

کد خبر 997870

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha