پیام‌نما

لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ * * * هرگز به [حقیقتِ] نیکی [به طور کامل] نمی‌رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید؛ و آنچه از هر چیزی انفاق می‌کنید [خوب یا بد، کم یا زیاد، به اخلاص یا ریا] یقیناً خدا به آن داناست. * * * لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّی تُنفِقُواْ / آنچه داری دوست یعنی ده بر او

۳۰ مهر ۱۳۹۰، ۹:۳۵

"موش و گربه" از شبکه سحر پخش می‌شود

"موش و گربه" از شبکه سحر پخش می‌شود

تله فیلم "موش و گربه" به کارگردانی حسن لفافیان برای مخاطبان سیمای آذری شبکه سحر پخش می‌شود.

به گزارش خبرگزاری مهر، "موش و گربه" به کارگردانی حسن لفافیان، داستان زیاده خواهی کسری با بازی امیر محمد زند و ماجرای گروگان گیری و بحران پس از آن است. نسرین با بازی مرجان شکوفگی، مادرشوهرش سیمین با بازی آزیتا حاجیان را گروگان می‌گیرد تا او را مجبور کند با پرداخت پول، همسرش کسری را که او به گروگان گرفته است، نجات دهد.

بازی موش و گربه بالا می‌گیرد اما برخلاف انتظار رابطه سیمین و عروس او بهبود یافته و متوجه می‌شوند مشکل اصلی در زندگی هر دو آن‌ها تنبلی، زیاده خواهی و آرزوی یک شبه پولدار شدن کسری است.

علاوه بر شکوفگی، زند و حاجیان، در "موش و گربه" به تهیه‌کنندگی احمد پایداری، انوشیروان ارجمند، فارمسیک فاریا، نجات علیمرادی و سعید حران اف نیز بازی کردند.

مدیریت دوبلاژ این تله فیلم به زبان آذری را سعید بحرالعلومی به عهده داشته و متون آن را غلامرضا صفوی به آذری برگردانده است.

در دوبله " موش و گربه"، ندا سام، محمدعلی نوروش، ونوس محسن زاده، فرزانه سعیدلو، علی احمدی آده و نیز شهباز دولت نژاد، یوسف نوعی، صداقت نجف وند، کیون هاشمی و فرزانه مقبل به صداپیشگی پرداخته‌اند.

امور دوبله تله فیلم یکشنبه این هفته سیمای آذری در طول مهرماه و از سوی مهدی حسین زاده بورنگی سرپرستی شده و صدابرداری و صداگذاری آن را صادق صبور انجام داده است.
 

کد خبر 1439583

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha