به گزارش خبرنگار مهر، «کلوچه گرد و قلمبه» عنوان اثری داستانی است که با ترجمه فریبا کلهرهفت سال پیش از این برای انتشار به سروش ارائه شده است، اما نویسنده هنوز از وضعیت انتشار آن اظهار بیاطلاعی میکند.
کلهر درباره این کتاب به خبرنگار مهر گفت: «کلوچه گرد و قلمبه» مربوط به دورهای است که من ترجمه آثار داستانی را نیز انجام میدادم. آثاری نیز در این باره منتشر شد؛ از جمله یک رمان نوجوانانه و چند کار کودک.
وی میافزاید: آنقدر انتشار این اثر با تاخیر همراه بوده است که من حتی نام نویسنده و داستان کتاب را الان فراموش کردهام.
به گفته این نویسنده، این رمان نوجوانانه هفت سال قبل ترجمه و به منظور انتشار در اختیار موسسه انتشارات سروش قرار داده شده است، اما وی همچنان از وضعیت انتشار آن بیاطلاع است.
کلهر همچنین در پاسخ به سئوالی درباره اینکه چرا ترجمه را کنار گذاشته است، گفت: واقعیت موضوع به این برمیگردد که زمانی برای ترجمه ندارم و فرصت انجام آن برای من مهیا نیست. از طرف دیگر حس میکنم مترجمان بهتر از من زیاد هستند و بهتر است وقت خودم را صرف موضوعات دیگری از جمله نوشتن رمانهای بزرگسال کنم.
نظر شما