پیام‌نما

وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا * * * و حقّ خویشاوندان و حقّ تهیدست و از راه مانده را بپرداز، و هیچ گونه اسراف و ولخرجی مکن.* * * ز مسكين بكن دستگيرى تو چند / بده حق ابن السبيل نژند

۲۴ دی ۱۳۹۰، ۱۰:۳۲

به همت انتشارات امیرکبیر/

تلخیص و بازنویسی متون کهن فارسی روانه بازار می‌شود

تلخیص و بازنویسی متون کهن فارسی روانه بازار می‌شود

انتشارات امیرکبیر با فعالیت یک تیم 4 نفره، نسخه‌های تلخیص و بازنویسی‌شده متون منثور و منظوم کهن ادبیات فارسی را منتشر و روانه بازار کتاب خواهد کرد.

به گزارش خبرنگار مهر، در این پروژه که قربان ولیئی سرپرستی آن را به عهده دارد، کتاب‌هایی منتشر خواهند شد که به همت شرکت سهامی کتاب‌های جیبی وابسته به انتشارات امیرکبیر عرضه می‌شوند و به تازگی تلخیص و بازنویسی الهی‌نامه و حدیقه‌الحقیقه از این مجموعه منتشر شده‌اند.

بازنویسی شاهنامه را حمیدرضا حسن‌زاده توکلی در این پروژه به عهده دارد. بازنویسی مثنوی معنوی را هم ولیئی انجام داده است که تا به حال تلخیص 4 دفتر آن را به اتمام رسانده و کار روی 2 دفتر دیگر مثنوی هنوز باقی مانده است. اکبری هم در این طرح، خلاصه‌نویسی اسکندرنامه و یک مجموعه چند جلدی به نام «قصه‌های انبیا در تفسیر ابوالفتوح» را به عهده دارد.

منطق‌الطیر و خسرو و شیرین، دو کتاب دیگری هستند که ولیئی در این پروژه آن‌ها را خلاصه‌نویسی کرده است. نسخه تلخیص و بازنویسی خسرو و شیرین سال گذشته با عنوان «محراب عشق» منتشر شد. فعالیت روی 7 کتاب این طرح هم به عهده زهیر توکلی بوده است که الهی‌نامه و حدیقه‌الحقیقه، 2 عنوان از این 7 کتاب هستند که به تازگی منتشر شده‌اند. اما 5 عنوان دیگر که توکلی خلاصه و بازنویسی آن‌ها را به مسئولان این پروژه تحویل داده است، عبارت‌اند از: هفت پیکر، لیلی و مجنون، مخزن‌الاسرار، مصیبت‌نامه و اسرارنامه.

احتمال دارد 2 عنوان از این 5 عنوان تا پایان امسال منتشر شود. عناوین این مجموعه به مرور توسط انتشارات امیرکبیر منتشر خواهند شد.

کد خبر 1508536

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha