به گزارش خبرنگار مهر، "سلیمان باجیسو" مترجم قرآن به زبان چینی که برای اولین بار موفق به ترجمه قرآن به این زبان شده است، شامگاه پنجشنبه در مراسم اختتامیه المپیاد قرآن و حدیث طلاب غیر ایرانی جامعه المصطفی العالمیه که با حضور آیت الله حسینی بوشهری، آیت الله فاضل لنکرانی، جمع زیادی از طلاب غیر ایرانی و خانوادههای آنان در مرکز فقهی ائمه اطهار(ع) برگزار شد، مورد تجلیل قرار گرفت.
وی این اثر را با همکاری جامعه المصطفی و مرکز ترجمان وحی، ترجمه و به مسلمانان چین اهدا کرده است.
این ترجمه به زبان چینی در 616 صفحه به قطع وزیری و جلد زرکوب در سه هزار نسخه منتشر شده است.
این ترجمه چینی اولین ترجمه قرآن بر مبنای آموزه های اهل بیت(ع) به زبان چینی است که با تلاش های بیش از 10 ساله این مترجم به ثمر رسیده است.
سلیمان باجیسو علاوه بر ترجمه قرآن به چینی کتاب سیره نبوی حجت الاسلام قرائتی و دهها کتاب معرفتی و دینی و ... را به این زبان ترجمه کرده است.
معاون فرهنگی و تربیتی جامعه المصطفی(ص) در مراسم تجلیل از این مترجم گفت: سلیمان باجیسو پل ارتباطی میان فرهنگ شیعه با جامعه مسلمانان چین است و زحمات زیادی در این راه متحمل شده است.
حجت الاسلام محمد رضا صالح اظهار داشت: این ترجمه در سازمان اوقاف و امور خیریه رونمایی همچنین در کتاب سال جمهوری اسلامی ایران نیز مورد تقدیر قرار گرفت.

قم - خبرگزاری مهر: مترجم قرآن به زبان چینی در مراسم اختتامیه المپیاد قرآن و حدیث طلاب غیرایرانی مورد تجلیل قرار گرفت.
نظر شما