پیام‌نما

وَلَنْ تَرْضَى عَنْكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ * * * یهود و نصاری هرگز از تو راضی نمی شوند تا آنکه از آیینشان پیروی کنی. بگو: مسلماً هدایت خدا فقط هدایت [واقعی] است. و اگر پس از دانشی که [چون قرآن] برایت آمده از هوا و هوس های آنان پیروی کنی، از سوی خدا هیچ سرپرست و یاوری برای تو نخواهد بود. * * * از تو کی خوشنود گردند ای ودود! / از رهی، هرگز نصاری و یهود؟

۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۱، ۱۵:۴۲

«اشک کویر» چکید

«اشک کویر» چکید

مجموعه سروده‌های محلی محمود پورشکیبایی با نام «اشک کویر» توسط انتشارات نوید شیراز به چاپ رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، «اشک کویر» شامل ترانه‌های پورشکیبایی با گویش‌های محلی شیرازی، اصفهانی، کرمانی، آبادانی، دارابی، افغانی و انگلیسی است.

از آنجا که هنر موسیقی مانند همه علوم گستره‌ای بی‌پایان و فراگیر دارد و در این میان موسیقی ایرانی همچون موسیقی دیگر ملل از جایگاهی ویژه برخوردار است، چه خوب است که نسل امروز نیز با گنجینه‌های ادبی که می‌تواند با موسیقی پیوند خورد، آشنایی پیدا کنند. ترانه‌های این کتاب با هدف کاربردی شدن در زمینه موسیقی سروده شده‌اند و در شناسنامه اثر نیز این کتاب مناسب برای علاقمندان به خوانندگی، ترانه‌سازی، دانشجویان شاخه هنر و آهنگ‌سازان مناسب توصیف شده است.

بخش نخست کتاب شامل غزل‌ها و مثنوی‌ها، بخش دوم شامل سروده‌های نو، بخش سوم شامل ترانه‌های ملی میهنی، بومی و شهری، افغانی و انگلیسی است.

در شعر «اشک کویر» می‌خوانیم:

خشکیده برگی در میان این کویرم

تنهاتر از اشکی چکیده سر بریزم

در دست پرپهنای تنهایی اسرم

می‌گریم و در دام عشقی بی‌نصیبم

یاری ندارد با کسی این روزگار

این مادر بی‌رحم زشت کهنه‌کار

از ما چه رنجی یافتی ای روزگار

با ما بگو ... با ما بگو

...

این کتاب در شمارگان 1500 نسخه و قیمت 5 هزار تومان به چاپ رسیده است.

کد خبر 1605413

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha