پیام‌نما

وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ‌اللَّهِ جَمِيعًا وَ لَا تَفَرَّقُوا وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ‌اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَ كُنْتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ‌اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ * * * و همگی به ریسمان خدا [قرآن و اهل بیت (علیهم السلام)] چنگ زنید، و پراکنده و گروه گروه نشوید؛ و نعمت خدا را بر خود یاد کنید آن گاه که [پیش از بعثت پیامبر و نزول قرآن] با یکدیگر دشمن بودید، پس میان دل‌های شما پیوند و الفت برقرار کرد، در نتیجه به رحمت و لطف او با هم برادر شدید، و بر لب گودالی از آتش بودید، پس شما را از آن نجات داد؛ خدا این گونه، نشانه‌های [قدرت، لطف و رحمت] خود را برای شما روشن می‌سازد تا هدایت شوید. * * * معتصم شو به رشته‌ى يزدان / با همه مردمان با ايمان

۷ خرداد ۱۳۹۱، ۷:۱۷

6 ماه پس از ترجمه رضا عامری/

ترجمه مهدی غبرایی از کتاب معروف طیب صالح هم آمد

ترجمه مهدی غبرایی از کتاب معروف طیب صالح هم آمد

6 ماه پس از انتشار ترجمه رضا عامری از کتاب معروف طیب صالح نویسنده سودانی با عنوان «موسم هجرت به سوی شمال»، ترجمه مهدی غبرایی نیز از همین کتاب با عنوان «فصل مهاجرت به شمال» روانه بازار شد.

به گزارش خبرنگار مهر، غبرایی در صفحه نخست این کتاب ترجمه آن را به محمدرضا کاتب نویسنده پیشکسوت کشورمان تقدیم کرده است.

وی همچنین در اشاره‌ای که برای کتاب نوشته، آورده است: «من که عمری با رمان و داستان بزرگ شده‌ام، پیرانه‌سر از خواندن این رمان به قدری به هیجان آمدم که دو، سه روزه زندگی عادی از یادم رفت. با همان شوق آن را ترجمه کردم و امیدوارم دینی از نویسنده که چندی پیش دستش از دنیا کوتاه شد، به گردنم نمانده باشد».

«موسم الهجره الی الشمال» یک رمان کلاسیک پسااستعماری سودانی است نوشته نویسنده فقید طیب صالح که تاکنون به بیش از 30 زبان از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، هلندی و سوئدی ترجمه شده است.

این رمان در سال 2002 هم به عنوان یکی از 100 رمان برتر جهان و نیز مهمترین رمان عربی قرن بیستم شناخته شد.

داستان کتاب اخیر از این قرار است: راوی بی‌نام پس از هفت سال درس خواندن در انگلستان به روستای زادگاه خود در سودان برمی‌گردد. پس از رسیدن به روستا با یکی از تازه‌واردها به نام مصطفی سعید رو به رو می‌شود که برخلاف سایرین برای موفقیتهایش به به و چه چه نمی‌کند و طبع مخالفت‌آمیز گوشه‌گیرش را نشان می‌دهد. این تازه‌وارد شبی با خواندن شعری به زبان سلیس و غرای انگلیسی گذشته‌اش را لو می‌دهد و راوی را برمی‌انگیزد که هویت غریبه را کشف کند. چنانچه بعدها معلوم می‌شود، مصطفی دانشجویی استثنایی بوده که در غرب تحصیل کرده بود اما در عین حال رابطه بسیار نفرت آمیز و پیچیده‌ای با هویت و آشنایان غربی خود به هم زده بود. در واقع داستان، گذشته پرمشقت مصطفی در اروپا محور رمان را شکل می‌دهد و ...

این کتاب 105 صفحه‌ای در شمارگان 2000 نسخه و با بهای 7000 تومان از سوی نشر پوینده راهی بازار شده است.

کد خبر 1612074

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha