به گزارش خبرنگار مهر، «چکامههای پابلو نرودا» شاعر شیلیایی کتابی است که توسط زهرا رهبانی ترجمه شده است و قرار است به عنوان یکی از کتابهای مجموعه گزیدههای نشر گلآذین به چاپ برسد. این کتاب از زبان اسپانیایی به فارسی ترجمه شده و قرار است به صورت دو زبانه با دو زبان فارسی و اسپانیایی به چاپ برسد.
چکامههای نرودا درباره موضوعات مختلف هستند. غم، نان، بهار، پاییز، زمستان، جامعه، شادی، هستی، نسیم، تنهایی، باران، آرامش و ... برخی از موضوعاتی هستند که نرودا دربارهشان چکامه سروده است. این کتاب 16 چکامه را در بر میگیرد. مجوز چاپ آن نیز به تازگی صادر شده و قرار است تا مهرماه منتشر شود.
کتاب دیگری که قرار است توسط این ناشر و در قالب مجموعه گزیدهها منتشر شود، مجموعهای از هایکوهای ایما فون بودمرزهوف، شاعر اتریشی است که در قالب کتابی با عنوان «چهار فصل» به چاپ خواهد رسید. ترجمه این هایکوها به عهده علی عبداللهی بوده و قرار است به صورت دو زبانه با زبانهای آلمانی و فارسی به بازار عرضه شود.
علی عبداللهی در ابتدا و مقدمه این کتاب، یادداشت بلندی درباره این شاعر اتریشی و شعرهایش دارد که هایکوهایش در این کتاب درباره فصول بهار، تابستان، پاییز و زمستان است. این کتاب نیز مانند «چکامههای پابلو نرودا» مجوز چاپ را دریافت کرده و قرار است تا مهرماه چاپ شود. دو کتاب مذکور در قطع جیبی منتشر میشوند و در فرآیند بررسی برای اخذ مجوز شامل موارد اعمال ممیزی نشدند.
نظر شما